イディオム– tag –
-
“long story short” の意味は?「要点だけを伝える」ときの表現
-
「噂をすれば」って英語でなんて言うの?
-
“in a nutshell” ってどういう意味?
-
“put one’s finger on ~” の意味は?突き止める・特定するときの表現
-
「私には向いてない」って英語でなんて言うの?
-
“toss and turn” ってどういう意味?
-
“I’m in a pickle” ってどういう意味?「ピクルス」を使ったおもしろい表現
-
“show brain” ってどういう意味?
-
「遠回しに言う」って英語でなんて言うの?
-
“big shoes to fill” ってどういう意味?