“in person” ってどういう意味?

気になる人

"in person" ってどんな意味があるんだろう?

"It's nice to finally meet you in person"

こんな風にネイティブは "in person" という表現を使うことがあります。

"in" は「〜の中に」という意味があるため、 "in person" は「人の中に」となりそうですが、よくわからない意味になってしまいますよね。

上記は "It's nice to meet you" 「はじめまして」がベースとなっている文ですが、もしかすると "in person" の意味がわからなくても、文脈から「こんな意味かも?」と想像できるかもしれません。

ということで、 "in person" の意味や使い方について見ていきましょう。

もくじ

in person の意味は?

"in person" は、

  • 直に、生で
  • 本人が直接会って

こんな意味があります。

"in person" の発音

"in person"「実際に相手と直接会う」というニュアンス。

なので、電話やメールでやり取りではなく、相手とお互いの姿を見せるときに使います。

「直接に〜」や「ダイレクトに〜」という日本語から "directly" も同じように使えそうですが、 "directly" には「(間に)他の何も入らない」や「向かっている方向を変更しない」というニュアンスがあります。

Taka

日本語だと「直接に」となりますが、使われるときのニュアンスが違ってくるんです。

たとえば、 "She contacted me directly" は日本語だと「彼女は私に直接連絡してきた」ですが、実際に私と彼女が直で会っているとは限りません。

この場合は「彼女は他の誰かを経由したわけではなく、私に直接連絡してきた」というニュアンスになるので、連絡手段は電話やメールの可能性もあるわけです。

では、冒頭の文章に戻ってみます。

"It's nice to finally meet you in person"

もう、わかりますよね?

「やっと直でお会いできて嬉しいです」という意味になります。

"in person" は、下記の英語フレーズに置き換えできます。

"in person" のその他の表現

face to face

"face to face" は知っている人も多いかもしれませんが、「顔と顔とを」から「面と向かって」の意味で "in person" と同じように使うことができます。

また、 "man to man" という言葉もあります。

日本語の「マンツーマン」の語源となった言葉だと言われていますが、 文字通り女性に使われることはほぼなく、実際には男性同士でしか使われません。

Taka

また、「真剣に腹を割って話し合う」といったニュアンスがもあるため、 "talk" や "discuss" といった単語を使われることが多めです。

in person の使い方

では、 "in person" の使い方を例文で見ていきましょう。

She is more beautiful in person.
彼女は実物の方がもっと綺麗だ。

I've never met him in person before.
一度も彼に直接会ったことはない。

A: What are you doing?
A: どうしたの?


B: I'm texting my girlfriend to break up with me. I'm done with her.
B: 彼女と別れを告げるメッセージをしてるところ。彼女とは終わりだ。


A: That's not a cool thing to do, man. You should tell her in person.
A: メッセージで終わらせるなんて良くない。彼女に面と向かって直接言うべきだよ。

in person の英語表現 まとめ

  • in person
  • 直に、生で
  • 本人が直接会って

電話やメールでやり取りではなく、相手とお互いの姿を見せるときに使う。

"in person" のその他の表現

face to face

よかったらシェアしてね!
もくじ
閉じる