“That’ll do” や “This’ll do” ってどういう意味?

気になる人

"That'll do" や "This'll do" の意味って?どんなときに使うの?

そんな疑問に答えていきます。

今回は、英語でよく出てくる単語 "do" のあまり知られていない使い方です。

"That'll do."

"This'll do."

このような表現をどこかで見たり聞いたりしたことはありますか?

あまり馴染みがないかもしれませんが、ネイティブが日常会話でよく使う表現として知られています。

なので、本記事でこのフレーズの意味と使い方を押さえておきましょう。

もくじ

「用が足りる・十分である」の意味もある do

"do" という単語といえば、

"What are you doing?"

"Do you have some questions?"

のように、「〜をする、行う」という意味や、疑問文・否定文の中で "Do(Does)" や "don't(doesn't)" と使われるのが一般的ですよね。

ですが "do" にはそれ以外に

  • 〜でいい(大丈夫です)
  • 〜で用は足りる・間に合う
  • 〜で十分である

といった意味やニュアンスがあります。

英英辞典で確認してみると、

(mainly UK)to be acceptable, suitable, or enough:

Cambridge Dicitionary

「受け入れられる、適当な、十分な」という意味であると書いてあります。

"mainly UK" と書かれているので、主にイギリスで使われているとありますが、実際にはアメリカやオーストラリアでも使われることはあります。

イマイチわかりずらいかもしれないので、例文で確認してみましょう。

Do you have an ID? A passport or driver's license will do.
身分証明書は持ってますか?パスポートか運転免許証で大丈夫です。

A: How much do you need?
A: いくら必要なんだ?


B: $300 will do for now.
B: 300ドルあれば今のところ用は足りるだろう。

That'll do (That will do)

"do" には先述したとおりの意味がありました。なので "That'll do" は、

  • それでいい
  • それで用は足りる・間に合う
  • それで十分

このような意味になります。

「おそらくそれでいい・十分だろう」という未来のことに対する言い方になるので "will" が使われています。

が、"will" の代わりとして使われる "be going to" を使って "That is going to do" とはならないので気をつけましょう。

"That'll do it" と後ろに "it" をつける場合もありますが、特につけずに "That'll do" で大丈夫ですよ。

A: Do you have an ID?"
A: 身分証明書は持ってますか?


B: I have a driver's license.
B: 運転免許証を持っています。


A: That'll do.
A: それで結構です。

A: Can I have 6 pieces of chicken wings and this craft beer?
A: チキンウィング6ピースとこのクラフトビールをいただけますか?


B: Sure. Anything else you would like to order?
B: かしこまりました。他にご注文はありますか?


A: That'll do for now, thank you.
A: ひとまずそれで十分です。ありがとう。

A: Do you need more potatoes peeled?
A: 皮をむいたジャガイモ、もっといる?


B: No, that'll do me, thanks!
B: それで十分だよ。ありがとう。

This'll do (This will do)

"This'll do" "That'll do" は基本的にほぼ同じ意味です。

  • これでいい
  • これで用は足りる・間に合う
  • これで十分
Taka

「これ」と「あれ」の違いですね。

「これ」と「あれ」は日本語でもちょっとしたニュアンスの違いはありますが、人物同士のやり取りが比較的近いときに "This'll do" が使われやすい気がします。

ただ強いていえば、"This'll do" の方が使われる頻度は少なめです。

A: Do you have a stapler?
A: ホッチキス持ってる?


B: No, but I have a big paper clip. Here you go.
B: いや、でも大きなクリップはあるよ。はい、どうぞ。


A: Oh, thanks. This will do.
A: ああ、ありがとう。これで大丈夫だ。

I only need friends who I love the most, and this'll do.
私が大好きな友人がそばにいれば、それだけで十分。

That'll do や This'll do の英語表現 まとめ

  • That'll do
  • それでいい
  • それで用は足りる・間に合う
  • それで十分
  • This'll do
  • これでいい
  • これで用は足りる・間に合う
  • これで十分
よかったらシェアしてね!
もくじ
閉じる