最新の英会話キャンペーン情報詳細はこちら

【スラング】 “I’m cooked.” 「私は料理された」とは!?

気になる人

“I’m cooked.” は「私は料理された」って意味になっちゃうよね?

“I’m cooked.”

直訳すると「私は料理された」。

いやいや、そんなわけないでしょ!?とツッコミたくなるようなこのフレーズ。

実は、SNSや映画・ドラマのセリフでもよく登場する、ネイティブがよく使う表現なんです。

知らないと「え?どゆこと?」と戸惑ってしまいがちですが、意味を知れば「なるほど、そういうことか!」と納得できるはず。

今回はそんな “I’m cooked.” の意味を2つ紹介します!

もくじ

I’m cooked.の意味①:「ヘトヘトに疲れてる」

“I’m cooked.” は、

  • もうヘトヘトだ
  • 完全に疲れ切った

こんな意味があります。

“I’m cooked.” の発音

“I’m cooked.” は直訳すると「私は料理された」。

ですが「もうヘトヘト」「完全に疲れ切った」といった意味で使うスラング表現。

“cook” 「料理する」という動詞には、食材を火にかけて料理するニュアンスがあります。

そのため、料理をする = 食材が柔らかく(グッタリ)なる、といったイメージを持ちます。

そこから、”I’m cooked.” は私自身が(まるで料理をされたように)グッタリなっている状態を、「料理された」と比喩的に表現しているんですね。

Taka

意外と直訳からイメージできちゃうんです!

I’ve been on my feet all day. I’m cooked.
一日中立ちっぱなしで、もうヘトヘト。

After cleaning the entire house and mowing the lawn, I’m cooked.
家中を掃除して芝刈りもしたら、もうヘトヘトだよ。

We had four meetings back-to-back. I’m mentally cooked.
会議が4つ連続であって、もう頭が働かない。

A: You okay? You look wiped out.
A: 大丈夫?すごく疲れてるように見えるよ。


B: Yeah, I barely slept last night. I’m totally cooked.
B: うん、昨夜ほとんど寝てなくて。もうクタクタだよ。

A: Wanna hang out after work?
A: 仕事終わりに遊ばない?


B: Honestly, I’m cooked. Let’s do it another time.
B: 正直、もうクタクタ。また今度にしよう。

I’m cooked.の意味②:「もうダメだ・詰んだ」

“I’m cooked.” は他にも、

  • もうダメだ
  • 詰んだ
  • ピンチだ

こんな意味があります。

“I’m cooked.” の直訳「私は料理された」から派生して、「終わった」「もう勝ち目がない」など、状況が手遅れであることを悲観的に表現するときにも使います。

日本語の「もうダメだ」「詰んだ」「ピンチだ」といった意味に相当します。

Taka

「完全に疲れ切った」の意味からも、もう追い込まれてどうしようもない状態をイメージできますよね。

I forgot to save the file and my laptop crashed. I’m cooked.
ファイル保存し忘れてパソコンがクラッシュした…終わった。 

I showed up an hour late to the interview. I’m definitely cooked.
面接に1時間遅れで行っちゃった。完全にアウトだわ。

If the professor finds out I copied that essay, I’m cooked.
先生にエッセイをパクったのがバレたら、もうアウトだ。

A: You were supposed to send that email yesterday!
A: そのメール昨日送るはずだったでしょ!


B: Wait, what? Oh no… I’m cooked.
B: え、マジで?…やばい、詰んだ。

A: Your girlfriend saw the DM you sent to Lisa.
A: 彼女、お前がリサに送ったDM見てたぞ。


B: What? Which one?
B: え?どのやつ?


A: The one where you said ‘Wish you were here instead’.
A: 君がここにいてくれたらよかったのにって送ったやつ。


B: Oh crap… I’m cooked.
B: うわ…マジか…終わったわ。

その他の表現はいかがでしょうか?↓

I’m cooked. の英語表現 まとめ

  • もうヘトヘトだ
  • 完全に疲れ切った

直訳は「私は料理された」。つまり、私自身が(まるで料理をされたように)グッタリなっている状態を、「料理された」と比喩的に表現している。

  • もうダメだ
  • 詰んだ
  • ピンチだ

「完全に疲れ切った」の意味から、もう追い込まれてどうしようもない状態、状況が手遅れであることを悲観するときなどに使う。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
もくじ