“long face” の意味は?「長い顔」と訳しちゃダメ

気になる人

"long face" って「長い顔」って意味になっちゃうけど・・・?

"long face" という、おもしろいネイティブ表現を知っていますか?

直訳すると「長い顔」ですが、これではただの悪口になってしまいますね。(笑)

今回の表現は、ある状態によって「長い顔」に見えることから、このような表現が使われるようになりました。

ということで、今回は "long face" の意味や使い方についてお届けします。

もくじ

long face の意味は?

"long face" の意味は、

  • 浮かない顔
  • 悲しい顔

「浮かない顔」や「悲しい顔」をしているときは、目元や口角が下がっている状態。

「顔がたるんで見える = 顔が長く見える」というのが由来となっています。

Taka

たしかに、笑っているときは顔(の筋肉)が横方向に動くのに対して、悲しいときは下に落ちている感じがしますね。

また、 "long face" を使った以下の表現がよく使われます。

Why the long face?

ただ、この "Why the long face?" という文章、どこか変な感じがしませんか?

そうです、動詞がありません。

もともとは "Why do you have the long face?" という表現でしたが、 "do you have" の部分が省略され、今では "Why the long face?" で使われるようになりました。

Taka

省略された正式な理由はわかりませんが、 "Why the long face?" だけでもきっと伝わるからでしょう。「なぜ長い顔(=浮かない顔)?」だけでも言いたいことはわかりますよね。

long face の使い方

では、 "long face" を使い方を例文で見ていきましょう。

She came to me with a long face.
彼女は浮かない顔で私のところへやってきた。

A: Hey, why the long face?
A: 浮かない顔してどうしたの?


B: I think my boyfriend is cheating on me.
B: 彼氏が浮気していると思うの。

A: Are you sure about that?
A: それって確かなの?

A: Are you alright? Why the long face?
A: 大丈夫ですか?浮かない顔してますが?


B: I'm just a little tired. it's been a long week.
B: ちょっと疲れてるだけです。長い1週間(忙しい1週間)だったんです。

long face の英語表現 まとめ

  • long face
  • 浮かない顔
  • 悲しい顔

「浮かない顔」や「悲しい顔」をしているときは、目元や口角が下がっている状態。

そこから「顔がたるんで見える = 顔が長く見える」というのが由来となっている。

よかったらシェアしてね!
もくじ
閉じる