イディオム– tag –
-
英語フレーズ
“My ears are burning” は「私の耳が燃えてる」と訳しちゃダメ
-
ひとこと英語
“laugh it off” ってどういう意味?
-
英語フレーズ
“have a bone to pick with ~” の意味は?
-
英語フレーズ
“head over heels” ってどういう意味?
-
英語フレーズ
“I have butterflies in my stomach” ってどゆこと?
-
英語フレーズ
“in a blink of an eye” ってどういう意味?
-
ひとこと英語
“think twice” の意味は?「2度考える」ではない表現
-
英語フレーズ
「あべこべ」や「(物事の)順序が逆」は英語で?
-
ひとこと英語
“from the horse’s mouth” ってどういう意味?
-
英語フレーズ
“hit the bricks” ってどういう意味?