“put one’s finger on ~” の意味は?突き止める・特定するときの表現

気になる人

"put one's finger on~" ってどういう意味?

"put one's finger on ~"

この英語フレーズを見て、それぞれの単語から意味がなんとなくわかるかもしれません。

ただ、 "I can't put my finger on ~" のように、ネイティブは否定形で使うこともよくあるため、どちらの使い方も覚えておくときっと役に立つはず。

ということで今回は、 "put one's finger on" の意味と使い方について見ていきます。

もくじ

put one's finger on ~ の意味は?

"put one's finger on" は、

  • 特定する
  • 突き止める

こんな意味があります。

"put one's finger on" の発音

"put finger on ~" は、文字通り「〜の上に指を置く」です。

そこから、「特定する・指摘する」「突き止める」、「はっきりとする」のような意味で使われます。

Taka

「これだ!」と理由や原因がわかるときに指を差したり、置いたりするようなイメージですね。

"put one's finger on ~" の "one's" は所有格を表しています。

所有格とは?

日本語の「〜の」に相当するもの。

"my, your, his, her, our, their" や、名前などの固有名詞のうしろに「 ’s 」をつけます。

【例】Jack's pen (ジャックのペン)、 Emma's bag(エマのバッグ)

put one's finger on ~ の使い方

冒頭でも言いましたが、 "put one's finger on" は、

I can't put my finger on ~

このように、否定形で使われることが多くあります。

「なんだかわからないけど、なんとなくそんな気がする」と、雰囲気や感覚から感じるものがあるものの、

なぜそう感じるかの理由・原因が「特定できない・指摘できない」「はっきり言えない」といったときに使います。

上記のオレンジ色部分の "I" や "my" は、それぞれ他の主格、所有格にして使うこともできます。

では、 "put one's finger on" の使い方を例文で見ていきましょう。

She puts her finger on what's wrong.
彼女は何が問題なのかを突き止めた。

There's something odd about him, but I can't put my finger on it.
彼がなんだか変な感じではあるんだけど、はっきりとなぜかは言えない。

I can't put my finger on it, but for some reason, I don't really like that movie.
なんでかはっきりとは言えないけど、あの映画はあまり好きじゃないかな。

A: What's going on? The website suddenly went down and isn't back to normal yet?
A: どうしたんだ?ホームページが突然ダウンして、まだ元に戻っていないのか?


B: Something has happened, but I can't put my finger on it.
B: 何かが起こっているんですが、それを突き止めることができません。

put one's finger on ~ の英語表現 まとめ

  • put one's finger on
  • 特定する
  • 突き止める

I can't put my finger on ~

なぜそう感じるかの理由・原因が「特定できない・指摘できない」「はっきり言えない」といったときに使うことも多い。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
もくじ
閉じる