“off the grid” ってどういう場面で使ったらいいの?
“off the grid”
一見、簡単そうに見える英語フレーズですが、文脈・場面によって意味がガラッと変わる表現。
このような英語フレーズはいくつかあり、日本語の意味をすべて覚えるのも方法の1つですが、かなりの作業になるため大変です。
が、その表現のイメージや感覚を掴んでおくと、覚える意味の数も減り、応用が効きやすくなります。
今回は、よく使われる “off the grid” の意味とあわせて、 “grid” という単語の僕が持つイメージも共有しますので、よければ参考にしてみてください。
off the grid の意味は?
“off the grid” は、
- 人里離れた
- 電波がない
- 自立する
- 網の目をすり抜ける
こんな意味があります。
“off the grid” の発音
“grid” にはこんな意味があります。
- 網
- 鉄格子
- 方眼状、碁盤の目
- 送電網(電気水道のインフラなど含むときもあり)
- 頼りになる人、こと
このように、かなり広い意味で使われる言葉なんです。
“off the grid” は「送電網の外側 = 電気が通っていない」となり、そこから転じて「人里離れた」や「電波がない」、さらには「社会に頼らない = 自立する」といった意味でも使われます。
例外はありますが、 “grid” のイメージは「規律、枠組み、組織」で “off the grid” は「そこからはみ出る・抜け出す」と考えるといいかも・・・?
さらに、調べてみると “off the grid” は、何かの監視の目をかい潜る「網の目をすり抜ける」といった意味でも使われるとのこと。
たとえば、 “How come we can’t find him? – He’s off the grid” 「なぜ彼を見つけられないんだ? – 彼は捜査網をすり抜けているからね。」といった感じ。
“off the grid” という表現、奥が深いッ!!
off the grid の使い方
では、 “off the grid” の使い方を例文で見ていきましょう。
Solar power is useful in off-the-grid areas.
太陽光発電は、電力のない地域では有効です。
I’m going camping so I’m going to be off the grid for a few days.
キャンプに行くので、数日間は連絡が取れなくなります。
A: Some people prefer to live off-the-grid without being connected to the main supply of power.
A: 人によっては、電気を使わない生活を好む人もいるよね。
B: That’s true. And it’s also eco too. What kind of lifestyle would you prefer?
B: たしかに。しかもエコだしね。どんなライフスタイルが好き?
A: I want to live deep in the countryside somewhere near the future.
A: 近い将来、人里離れた遠い田舎に住みたいね。
off the grid の英語表現 まとめ
- off the grid
- 人里離れた
- 電波がない
- 自立する
- 網の目をすり抜ける
“off the grid” は「送電網の外側 = 電気が通っていない」となり、そこから転じて「人里離れた」や「電波がない」、さらには「社会に頼らない = 自立する」といった意味でも使われる。
また、「網の目をすり抜ける」といった意味もある。