“off the grid” ってどういう意味? “grid” は奥が深い表現

気になる人

"off the grid" ってどういう場面で使ったらいいの?

"off the grid"

一見、簡単そうに見える英語フレーズですが、文脈・場面によって意味がガラッと変わる表現。

このような英語フレーズはいくつかあり、日本語の意味をすべて覚えるのも方法の1つですが、かなりの作業になるため大変です。

が、その表現のイメージや感覚を掴んでおくと、覚える意味の数も減り、応用が効きやすくなります。

今回は、よく使われる "off the grid" の意味とあわせて、 "grid" という単語の僕が持つイメージも共有しますので、よければ参考にしてみてください。

もくじ

off the grid の意味は?

"off the grid" は、

  • 人里離れた
  • 電波がない
  • 自立する
  • 網の目をすり抜ける

こんな意味があります。

"off the grid" の発音

"grid" にはこんな意味があります。

  • 鉄格子
  • 方眼状、碁盤の目
  • 送電網(電気水道のインフラなど含むときもあり)
  • 頼りになる人、こと

このように、かなり広い意味で使われる言葉なんです。

"off the grid" は「送電網の外側 = 電気が通っていない」となり、そこから転じて「人里離れた」「電波がない」、さらには「社会に頼らない = 自立する」といった意味でも使われます。

Taka

例外はありますが、 "grid" のイメージは「規律、枠組み、組織」で "off the grid" は「そこからはみ出る・抜け出す」と考えるといいかも・・・?

さらに、調べてみると "off the grid" は、何かの監視の目をかい潜る「網の目をすり抜ける」といった意味でも使われるとのこと。

たとえば、 "How come we can't find him? - He's off the grid" 「なぜ彼を見つけられないんだ? - 彼は捜査網をすり抜けているからね。」といった感じ。

Taka

"off the grid" という表現、奥が深いッ!!

off the grid の使い方

では、 "off the grid" の使い方を例文で見ていきましょう。

Solar power is useful in off-the-grid areas.
太陽光発電は、電力のない地域では有効です。

I'm going camping so I'm going to be off the grid for a few days.
キャンプに行くので、数日間は連絡が取れなくなります。

A: Some people prefer to live off-the-grid without being connected to the main supply of power.
A: 人によっては、電気を使わない生活を好む人もいるよね。


B: That's true. And it's also eco too. What kind of lifestyle would you prefer?
B: たしかに。しかもエコだしね。どんなライフスタイルが好き?


A: I want to live deep in the countryside somewhere near the future.
A: 近い将来、人里離れた遠い田舎に住みたいね。

off the grid の英語表現 まとめ

  • off the grid
  • 人里離れた
  • 電波がない
  • 自立する
  • 網の目をすり抜ける

"off the grid" は「送電網の外側 = 電気が通っていない」となり、そこから転じて「人里離れた」や「電波がない」、さらには「社会に頼らない = 自立する」といった意味でも使われる。

また、「網の目をすり抜ける」といった意味もある。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
もくじ
閉じる