イディオム– tag –
-
英語のおまじない “knock on wood” ってどんな意味?
-
“air dirty laundry in public” ってどういう意味?
-
“put one’s foot down” ってどういう意味?
-
“It’s not my cup of tea” ってどういう意味?
-
“She’s going places” の意味は「彼女はあちこち行く」だけじゃない!?
-
“dumb it down” ってどういう意味?
-
“sleep like a log” ってどういう意味?
-
“eat one’s hat” 「帽子を食べる」ってどゆこと??
-
「足を見つける」ではない “find one’s feet” の意味とは?
-
“My eyes were bigger than my stomach” の意味は?