イディオム– tag –
-
“talk the talk” と “walk the talk” ってなに?意味と違いを解説!
-
“a needle in a haystack” の意味は?「めっちゃ難しい」を表す言い方
-
“partner in crime” は「共犯者」ではなく「親しい仲」を表す言い方
-
“paint the town” は「街を塗る」じゃない!?外出する時に使える表現
-
“bury the hatchet” 斧を埋めると「仲直り」ってどういうこと?
-
“Break a leg!” は「足を折れよ!」じゃない!?成功を祈るときに使う表現
-
“rain on your parade” の意味は?「パレードに雨が降る」ってなにそれ?
-
“zero to hero” の意味は?「ガラリと変わる」時に使う表現
-
“pluck things out of thin air”の意味は?「パッと思いつきで言う」時の表現
-
“birds and bees”の意味は?子どもと性知識について話す時の表現