イディオム– tag –
-
“It’s not rocket science” ってどういう意味?
-
“move the needle” 「針を動かす」ってどゆこと!?
-
“What’s done is done” ってどういう意味?
-
“save up for a rainy day” の意味は?
-
“water under the bridge” 「橋の下の水」ってどゆこと?
-
“jack of all trades” ってどういう意味?
-
“crunch time” ってなんの時間?
-
“a can of worms” ってどういう意味?キモいけど使われる表現
-
「復讐する・仕返しする」は英語で?ネイティブが使う表現6つ
-
“Bob’s your uncle” の意味「ボブはあなたのおじさん」ってどゆこと!?