“talk the talk” と “walk the talk” ってなに?意味と違いを解説!

気になる人のアイコン画像気になる人

"talk the talk" と "walk the talk" ってどういう意味なの?

そんな疑問にお答えします。

以前、英語学習していた時におもしろい言葉遊びのような英語フレーズを見かけたことがあります。

  • talk the talk
  • walk the talk
  • walk the walk

"talk" "walk" を使った3つの英語表現なのですが、それぞれの意味わかりますか?

Takaのアイコン画像Taka

同じ単語が2回出て来たり、綴りが似てるし、なんじゃこりゃ…?

ということで、今回は "talk" "walk" を使った上記の3つの表現を1つずつ見ていきます。

もくじ

talk the talk

まずは "talk the talk" から。先に言ってしまうと意味は「口先だけ」です。

この表現を以下のように分けて、細かく見ていきましょう。

talk the talk

このように赤字青字で分けてます。

そして、それぞれの意味は以下のとおり。

talk:話す

the talk:話したこと、その話

直訳してみると「話したことを話す」「その話を(また)話す」。

つまり「ただ言っているだけ」となるので結果的に「口先だけ」「同じことをまた言う」というややネガティブなニュアンスを持つ意味になります。

実はこの表現、韓国のヒップホップグループBTSがリリースした『Dynamite』という曲でも出てきます。

Takaのアイコン画像Taka

アメリカの売り上げチャート1位を記録した世界的にも大ヒットしている曲ですね。

ですが、BTSの『Dynamite』で出てくる "talk the talk" は若干ニュアンスが異なります。

この表現が出てくるBTSの歌詞を前後合わせて確認。

Bring a friend, join the crowd

Whoever wanna come along

Word up, talk the talk, just move like we off the wall

一文ずつ英語と日本語を見ていきましょう!

↓クリックして英語と日本語切り替えできます。

Bring a friend, join the crowd

Whoever wanna come along

Word up, talk the talk, just move like we off the wall

このフレーズは曲の2番の歌詞で出てくるのですが、ここでは「口先だけ」「同じことをまた言う」というネガティブなニュアンスの意味になるよりも「前に言ったことを改めて言う」というニュアンスの意味の方が、日本語の意味としてはしっくりくる気がします。

walk the talk

続いて、 "walk the talk" です。

この表現も先ほどと同様、以下のように分けて考えてみます。

walk the talk

そして、それぞれの意味は以下のとおり。

walk:歩く・その場所から離れていく

the talk:話したこと、その話

直訳してみると「話したことが歩く」「その話がその場所から離れていく」

つまり「すでに話したこと」を実際に行動するとなるので「自分が言ったことを実行する」「有言実行」という意味やニュアンスになります。

You always talk the talk, but you should walk the talk sometimes.
いつも口先だけだけど、ときには実行すべきだ。

walk the walk

最後に "walk the walk" です。

walk the walk

そして、それぞれの意味は以下のとおり。

walk:歩く・その場所から離れていく

the walk:その歩き・何かしらの行動

直訳は「その歩きを歩く」「何しからの行動を起こす」

つまり「何も話すことなく」行動することなるので「言う前に実行する」「不言実行」という意味やニュアンスになります。

Don't talk the talk if you can't walk the walk.
実行できないなら(そう簡単に口先だけで)偉そうなこと言うな。

talk the talk と walk the talk って まとめ

  • talk the talk

「ただ言っているだけ」となるので結果的に「口先だけ」「同じことをまた言う」という、ややネガティブなニュアンスを持つ。

  • walk the talk

「話したこと」を実際に行動するとなるので「自分が言ったことを実行する」「有言実行」という意味やニュアンス。

  • walk the walk

「話すことなく」行動するので「言う前に実行する」「不言実行」の意味。

よかったらシェアしてね!
もくじ
閉じる