新着記事
-
「一匹狼」は英語で?はぐれ者・単独行動が好きな人の表現
-
「泡立て器・おたま・フライ返し」は英語で?キッチン用品の英語表現
-
「Go To トラベルキャンペーン」の英語は間違いじゃないの!?
-
「マッチングアプリ」は和製英語!?英会話で使う自然な表現とは?
-
「オフ会」は英語で? “offline meeting”ではない!?
-
「縦割り110番」「目安箱」は英語で? “red tape”を使った表現
-
“fudge”の意味は?「お菓子」「ごまかす」など3つの表現
-
「縁を切る」は英語で?人間関係・何らかの関係を断ち切る時の表現
-
“nothing short of ~”の意味は?「〜だけ」と考えると簡単!
-
“pull off”の意味は?「なんとかやり遂げる」を含む3つの使い方