「ググれカス」「ggrks」は英語で?ネイティブがよく使う表現3つ

気になる人

そんなことぐらい検索して調べろ、を意味する「ググレカス」や「ggrks」って英語でなんて言うんだろう?

そんな疑問にお答えします。

自分で調べる前にすぐに誰かに聞いてしまう人に対して「ググれカス」「ggrks」といった言葉が使われます。

Taka

なんでもかんでも質問してくる人とか、いますよね。笑

これらは少々汚い言葉ですが、『誰かに聞く前にまずは自分の力で調べてみましょう』という意味やニュアンスが込められています。

今回は、そんな人に対して使える英語表現です。

もくじ

Just google it

"Just google it"「グーグルを使って調べろよ」という意味。

実は "Google" という単語は固有名詞だけでなく、動詞としても使えるんです。

【関連記事】「ググる」「ラインする」「インスタやる」など固有名詞は動詞として使える!?

また、ここでの "just""google it" を強調した役割をもっています。

ちなみに、呆れてうんざりしている感情を強調して言いたい時は "f*cking" を使って、 "Just f*cking google it" と使われることもあります。

ただし "f*cking" はFワードと呼ばれる下品な言葉と言われている表現なので、よっぽどな時に使う程度に覚えておけばいいでしょう。

Don't keep asking me the same thing again and again! Just google it!
何回も何回も同じこと聞くな!ググって調べろよ!

There is almost everything you can search for on the internet. So, just google it!
インターネットでほぼすべてのことが調べられるよ。だからググれよ!

Do your own research(DYOR)

"Do your own research"「あなた自身でリサーチしろ」の意味。それぞれの頭文字をとって "DYOR" と使われることもあります。

このフレーズの基本形は、

Do one's own research

one's には所有格(my, your, his, her, our, their)が入ります。

何かを使ってその人自身で調べることを伝える言い方なので、Googleという固有名前は出てこないですが「ググれカス」の意味に通ずるものがあります。

Do your own research first before you ask somebody.
誰かに聞く前にまずは自分自身で調べなさい。

A: Look, there is the guy who I saw on TV the other day over there, but I totally forgot his name. Do you know him?
A: ねぇ見て、先日テレビで見た人があそこにいるよ。でも名前忘れちゃったな。彼のこと知ってる?


B: No, I have no clue. I'm not into celebrities that much though.
B: いや、まったくわかんない。有名人とかあまり興味ないからね。


A: Alright. Let me do my own research then.
A: そっか。じゃあ自分で調べてみるわ。

Google is your friend(GYIF)

他にも "Google is your friend" という表現があります。直訳すると「グーグルはあなたの友達」

最初に紹介した "Just google it" とニュアンスは近いですが、よりポジティブな言い方です。

遠回しには「ググれカス」と言っている表現ですが、もしかしたら受け手によっては意図が伝わりにくいかも知れません。

Taka

僕の海外の知人は個人的に一度も使ったことがないと言っていました。地域や認知度によって通じやすさが変わるのかも知れませんね。

Google is your friend! You can ask anything.
グーグルは友達。何でも聞けるよ。

You don't know how to study English? Google is your friend.
どうやって英語を勉強するかわからないって?グーグルは友達だよ(ググれカス)。

ちなみに、この表現をググったら歌が出てきました。300万回近く再生されてるみたいですね。

「ググれカス」「ggrks」は英語で まとめ

  • Just google it

直訳で「グーグルを使って調べろよ」なので「ググれカス」として使える。

ここでの "just""google it" を強調している。

  • Do your own research(DYOR)

「あなた自身でリサーチしろ」の意味。それぞれの頭文字をとって "DYOR" と使われることも。

基本形は "Do one's own research"

one's には所有格(my, your, his, her, our, their)

  • Google is your friend(GYIF)

直訳すると「グーグルはあなたの友達」の意味で、遠回しに「ググれカス」を表した言い方。

受け手によってはもしかしたら意図が伝わりにくいかも知れない。

よかったらシェアしてね!
もくじ
閉じる