最新の英会話キャンペーン情報詳細はこちら

【スラング】「お化け」だけじゃない “ghost” の意味とは?

気になる人

“ghost” って「幽霊」や「お化け」のことじゃないの??

“ghost” は「幽霊」や「お化け」のことで、日本語でもカタカナで「ゴースト」とよく使われます。

そこから転じて、「実態がないもの」や「見えないもの」を例えて使われることもありますよね。

そういった意味を持つ “ghost” ですが、

He ghosted me.

最近では、英語でこのように『動詞』で使われることもあるんです。

“ghost” は「幽霊」や「お化け」のことなので、「彼はお化けの格好をして、私を驚かした」みたいな意味?と思ったかもしれません。

Taka

ハロウィンとかのイメージを想像しますよね。

実はそういった意味ではないんです。

とはいえ、「幽霊」や「お化け」のイメージを持っておくと、今回紹介するスラングとして使われる “ghost” の意味もきっとしっくり来るはずです。

ということで、 “ghost” の意味と使い方について早速見ていきましょう。

もくじ

ghost の意味は?

“ghost” には、

  • 急にいなくなる
  • 突然連絡を断つ
  • ドロンする

こんな意味があります。

ghost の発音

ghost には、「急にいなくなる」や「突然連絡を断つ」「ドロンする」といった意味でネイティブはよく使います。

Taka

まさに「お化け」のように消えてしまう感じですね!

たとえば、

  • 相手とデートを重ねて良い関係を築いていたのに、ある日を境に連絡が取れなくなってしまった
  • 体の関係を持ってしまった相手と連絡が取れない
  • 友人数人のグループチャットから急にいなくなってしまった

このように、恋愛に関するシチュエーションでよく出てくる表現。

ですが、色々な場面で使われます。

では、冒頭の例文を改めて確認してみましょう!

He ghosted me.

さて、どういう意味になるでしょう?

この場合は、「He = 彼」は「ドロンした人」となり、「me = 私」は「ドロンされた側」ということになりますよね。

つまり、「彼は急に(私への)連絡を絶った」という意味になります。

ghost の使い方

さて、今回のフレーズの使い方ですが、冒頭の文 “He ghosted me” を例にすると、

ドロンした人ghostドロンされた人

このように、「ドロンをした人」目線で、「私(ドロンされた人)“ghost” した」という文章で表現します。

他にも、

ドロンされた人be動詞 + ghosted (by ドロンした人)

“be動詞 + ghosted” で「 “ghost” された」という「受け身」の言い方を使って表現することもできます。

“by ~” 以降は文脈によって入れないこともありますが、ないからといってダメというわけではありません。

では、 ghost の使い方を例文で見ていきましょう。

I can’t believe he ghosted me after three dates.
3回デートした後に彼と突然連絡できなくなるなんて信じられない。

She hasn’t replied to my messages for a week. I think I’ve been ghosted.
1週間も彼女から返信がない。きっとドロンされた。

James ghosted on all social media. I hope he’s okay.
ジェームスはすべてのSNSから姿を消した。彼が大丈夫であることを願うよ。

A: How’s it going with Tom? I thought you two were really hitting it off.
A: トムとはどんな感じ?あなたたちかなり良い感じだと思ったんだけど。


B: We were, but then he ghosted me. I haven’t heard from him in two weeks.
B: そうだったんだけど、彼と急に連絡がつかなくなったの。もう2週間何の連絡もないわ。

A: Hey, have you heard from Sara lately?
A: ねえ、最近サラから何か聞いた?


B: Not really. It’s strange. She ghosted the group chat and hasn’t been replying to any of our texts.
B: いや特に。変だよね。彼女グループチャットから急にいなくなって、私たちのメッセージに一切返信しないんだ。

その他の表現はいかがでしょうか?↓

ghost の英語表現 まとめ

  • 急にいなくなる
  • 突然連絡を断つ
  • ドロンする

まさに「お化け」のように消えてしまう感じで、 ghost は「急にいなくなる」や「突然連絡を断つ」「ドロンする」といった意味でネイティブはよく使う。

今回のフレーズは、

ドロンした人ghostドロンされた人

または

ドロンされた人be動詞 + ghosted (by ドロンした人)

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
もくじ