“24/7 (Twenty four seven)” ってどういう意味なの?
“We’re open 24/7.”
こんな表記を見たことはありませんか?
なんとなく文脈で “We’re open 24/7.” がどんな意味なのか、わかる人もいるでしょう。
が、実際にどんな意味なのか、しっかりと理解できていますか?
もし、知らなかった、あまりよく理解していなかった、という方は、ぜひ本記事で覚えてしまいましょう!
24/7 の意味は?
“24/7″ は、
- 24時間年中無休
- 365日休みなし
- いつでも開いている
こんな意味があります。
“24/7 (Twenty four seven)” の発音
“24/7″ は、もともと “24 hours a day, 7 days a week” という意味。
そのまま訳すと「24時間、7日間いつでも(お店が)開いている」という意味。
そこから、「24時間年中無休」や「365日休みなし」といった意味で使われる英語フレーズ。
「四六時中」という意味でも使えますね。
ちなみに、読みときは “Twenty four seven” となり、間にある “/” (スラッシュ)は読みません。
また、 “He works 24/7.” で「彼はいつでも仕事をしている」といった意味でも使われます。
さすがに、人間はロボットとは違うので「24時間、7日間休みなしで働く」とはいきませんが、多くの時間を仕事に費やしているといったニュアンスで「いつも、どんなときも」と使うイメージです。
ちなみに、コンビニストアの「セブンイレブン」は “7-11” や “7-eleven” と表記したりします。
これは、朝7時〜夜11時まで営業をしていたことがキッカケでついた名前だと言われていて、時代の変化とともに今では24時間営業、年中無休になっていますよね。
「セブンイレブン」の前は、「トーテム・ストア」という名前だったそうですよ。い、意外・・・。笑
24/7 (Twenty four seven) の使い方
では、 “24/7 (Twenty four seven)“ の使い方を例文で見ていきましょう。
Most convenience stores are open 24/7.
ほとんどのコンビニは24時間年中無休で営業している。
Literally, I’ve been on instagram 24/7. I need a break every once in a while.
マジでインスタグラムを四六時中見続けている。たまには休まないと。
A: Wow, he work 24/7. I wonder if he doesn’t need a vacation or something.
A: うわ、彼はいつも働いてるな。休みとか必要ないのかなぁ。
B: He told me that he doesn’t even have any hobbies. I think work would be like his hobby.
B: 彼は趣味も特にないと言っていました。仕事が彼の趣味のようなものだろうな。
A: It’s totally beyond me. I can’t do like what he does.
A: 私にはとても理解できない。彼がしてるようにはできないよ。
こんな他の表現はいかがでしょうか?↓
24/7 (Twenty four seven) の英語表現 まとめ
- 24時間年中無休
- 365日休みなし
- いつでも開いている
読みときは “Twenty four seven” となり、間にある “/” (スラッシュ)は読まない。
また、 “He works 24/7.” で「彼はいつでも仕事をしている」といった意味で、「休みなし」ではないが「いつも、どんなときも」といった比喩表現として使える。