最新の英会話キャンペーン情報詳細はこちら

「二刀流」って英語でなんて言うの?

気になる人

「二刀流」の英語表現を知りたい。いろいろな言い方があるのかな?

メジャーリーガーの大谷翔平選手の活躍が止まりません。

本塁打ランキングで首位を走り、スター選手が集まるオールスターゲームにも選抜されるなど、今シーズンの活躍は世界中から注目を集めています。

そんな大谷選手は「二刀流」に挑戦していることも、注目を浴びる1つの理由になっているかもしれません。

通常、野球はピッチャーと野手どちらか1つをメインにプレーしますが、「二刀流」は両方をプレーするため、2人分の仕事を1人でやっているわけですね。

Taka

めちゃめちゃタフなことしてますね。

ということで、「二刀流」の英語表現を見ていきましょう。

もくじ

「二刀流」は英語で?

「二刀流」は、

two-way player

このように表現します。

“two-way” はもともと交通や通信の「双方向の」という意味。

2つの違ったもの・ことを表しているので、そこから「二刀流」の英語表現として使われています。

「二刀流」と言えば大谷翔平選手、と思う人も多いですが、野球だけに限定した言い方とは限りません。

たとえば、アイススケートの選手が競輪の大会に出場したり、スノーボードの選手がスケートボードに挑戦したりなど。

競技の枠を超えて、2つの競技をプレーするのも「二刀流」と言えますね。

Taka

日本語の「二刀流」という言葉に惑わされず「2つの方向で」と考えるとわかりやすいはず。

Shohei Ohtani was named the first two-way player in MLB All-Star game history.
大谷翔平選手がMLBオールスターゲームで史上初の二刀流選手として選出された。

Some baseball players have experienced as a two-way players until high school.
野球選手の中には、高校まで二刀流を経験した人もいる。

He is the first two-way baseball player in Nippon Professional Baseball.
彼は日本プロ野球で初めての二刀流の野球選手だ

two-way sensation も使われる

“two-way player” の他にも、

two-way sensation

ここ最近見かけるようになった表現ですね。

先ほどの “two-way player” は馴染みがある人もいたかもしれませんが、 “two-way sensation” は初めて聞いた方もいるかもしれません。

“two-way sensation” の英単語を確認していきましょう。

  • two-way:双方向の
  • sensation:感覚、気持ち、大評判、大騒ぎ

“sensation” は日本語で「センセーション」と使われることもありますが、「大きな関心を呼ぶこと」といった意味もあるんです。

なので、 “two-way sensation” は「双方向で大評判」から「二刀流で世間を賑わせている」のような意味やニュアンスになるんです。

大谷翔平選手の大活躍があるからこそ、最近使われるようになったのかもしれませんね。

Two-way sensation Shohei Ohtani has been selected as a pitcher and position player in the Major League Baseball All-Star Game.
二刀流選手として話題の大谷翔平選手がMLBのオールスターに投手と野手で選ばれました。

その他の表現はいかがでしょうか?↓

「二刀流」の英語表現 まとめ

  • two-way player

“two-way” はもともと交通や通信の「双方向の」という意味。そこから

  • two-way sensation
  • two-way:双方向の
  • sensation:感覚、気持ち、大評判、大騒ぎ
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
もくじ