“give someone a nudge” ってどういう意味?

気になる人

"give someone a nudge" って初めて聞いたけど "nudge" ってどういう意味??

"give someone a nudge"

聞き慣れない表現かもしれませんが、ネイティブ間ではけっこう使われています。

Taka

そもそも "nudge" ってなに?どんな発音?

そんな疑問もあるかもしれませんが、「ひじで軽くつつく」という行為から、もう少し広い意味で使われる英語フレーズなんです。

ということで、 "give someone a nudge""nudge" の表現について紹介します。

もくじ

give someone a nudge の意味は?

"give someone a nudge" は、

  • ひじで軽くつつく
  • 後押しをする

こんな意味があります。

"give someone a nudge" の発音

"nudge" って何?って感じですよね。

"nudge" は、「(注意を引くため、合図するために)ひじで人を軽くつつく」という意味があり、この単語だけでも動詞として使われることがあります。

英英辞典にはこのように書かれています。

to push someone or something gently, sometimes to get someone’s attention:

Cambridge Dictionary

「誰か、または何かをやさしくプッシュしたり、誰かの注意を引くとき」とあります。

Taka

相手の注意を引くときに、ひじで突いて「ほらっ!」とやるイメージですね。

"give someone a nudge" は、何かの決断ができない人に向かって言う英語フレーズで、 "nudge" の「つつく」から転じて、「後押しをする」「背中を押す」という意味になります。

give someone a nudge の使い方

今回の英語フレーズ "give someone a nudge" ですが、"someone" を入れずに "give a nudge""nudge" だけで使われることもよくあります。

ということで、 "give someone a nudge" の使い方を例文で見ていきましょう。

That was her idea. I just gave her a nudge.
それは彼女の案で、私はただ彼女を後押しただけです。

This incentive was a nudge in the right direction.
このインセンティブが後押しとなった。

A: Mark is talking to a girl! I know how shy he is, but that's good for him.
A: マークが女の子に話しかけてるね!彼が恥ずかしがり屋なのに、やるじゃん。


B: Right? He looked like he was attracted to her, so I gave him a nudge.
B: でしょ?彼は彼女に惹かれてるみたいだったから、後押ししてあげたんだ。

give someone a nudge の英語表現 まとめ

  • give someone a nudge
  • ひじで軽くつつく
  • 後押しをする

"nudge" は「(注意を引くため、合図するために)ひじで人を軽くつつく」という意味。この単語だけでも動詞として使われる。

よかったらシェアしてね!
もくじ
閉じる