“give someone a nudge” って初めて聞いたけど “nudge” ってどういう意味??
“give someone a nudge”
聞き慣れない表現かもしれませんが、ネイティブ間ではけっこう使われています。
そもそも “nudge” ってなに?どんな発音?
そんな疑問もあるかもしれませんが、「ひじで軽くつつく」という行為から、もう少し広い意味で使われる英語フレーズなんです。
ということで、 “give someone a nudge” や “nudge” の表現について紹介します。
give someone a nudge の意味は?
“give someone a nudge” は、
- ひじで軽くつつく
- 後押しをする
こんな意味があります。
“give someone a nudge“ の発音
“nudge” って何?って感じですよね。
“nudge” は、「(注意を引くため、合図するために)ひじで人を軽くつつく」という意味があり、この単語だけでも動詞として使われることがあります。
英英辞典にはこのように書かれています。
to push someone or something gently, sometimes to get someone’s attention:
Cambridge Dictionary
「誰か、または何かをやさしくプッシュしたり、誰かの注意を引くとき」とあります。
相手の注意を引くときに、ひじで突いて「ほらっ!」とやるイメージですね。
“give someone a nudge” は、何かの決断ができない人に向かって言う英語フレーズで、 “nudge” の「つつく」から転じて、「後押しをする」や「背中を押す」という意味になります。
give someone a nudge の使い方
今回の英語フレーズ “give someone a nudge” ですが、”someone” を入れずに “give a nudge” や “nudge” だけで使われることもよくあります。
ということで、 “give someone a nudge” の使い方を例文で見ていきましょう。
That was her idea. I just gave her a nudge.
それは彼女の案で、私はただ彼女を後押しただけです。
This incentive was a nudge in the right direction.
このインセンティブが後押しとなった。
A: Mark is talking to a girl! I know how shy he is, but that’s good for him.
A: マークが女の子に話しかけてるね!彼が恥ずかしがり屋なのに、やるじゃん。
B: Right? He looked like he was attracted to her, so I gave him a nudge.
B: でしょ?彼は彼女に惹かれてるみたいだったから、後押ししてあげたんだ。
give someone a nudge の英語表現 まとめ
- give someone a nudge
- ひじで軽くつつく
- 後押しをする
“nudge” は「(注意を引くため、合図するために)ひじで人を軽くつつく」という意味。この単語だけでも動詞として使われる。