【和製英語】「モバイルバッテリー」の正しい英語とは?

気になる人

「モバイルバッテリー」ってガッツリ英語で通じると思ってたけど違うの!?

みなさんは、「モバイルバッテリー」を普段から持ち歩いていますか?

僕のスマホは長年使っていることもあり、フル充電でも1日持たなくなっているため、長時間の外出は必ずと言っていいほどモバイルバッテリーを持ち歩いています。

さて、この「モバイルバッテリー」ですが、英語で "mobile battery" と言ってもネイティブには伝わらないのを知っているでしょうか?

正確には、伝わらないというよりも、伝わりにくいといった方がいいかもしれません。

ということで、今回は「モバイルバッテリー」の英語フレーズと使い方についてお届けします。

もくじ

「モバイルバッテリー」は英語で?

「モバイルバッテリー」は英語で、

  • portable charger
  • power bank

このように表現します。

"portable charger" の発音

"power bank" の発音

出先でスマホやタブレット、その他の電子機器を充電するときに使う「モバイルバッテリー」ですが、よく使われるのは、 "portable charger""power bank" です。

Taka

"portable battery charger" や "portable battery pack"と言ったりもします。

"portable" は「持ち運びのできる」で、 "charger" は「充電器」を意味します。

つまり、 "portable charger" は「持ち運びのできる充電器」というわけです。こうやって見てみると意外とそのままですね。

むしろ、 "power bank" の方があまりピンとこないかもしれませんね。

"bank" は「銀行」のことですが、実は「必要なときにためておくところ」や「貯蔵庫」といったニュアンスを兼ねてます。

Taka

「銀行 = お金を貯めておくところ」と考えることができますもんね。

このことから、 "power bank" は「電気を溜めておくところ」から「モバイルバッテリー」の意味で使われるんです。

"~ bank" がつくものは他にも、 "data bank" 「データバンク」、 "blood bank" 「血液バンク」、 "sperm bank" 「精子バンク」などがありますね。

"mobile" と "portable" の違いとは?

日本語では「モバイルフォン」や「モバイルバッテリー」という名前が使われていることもあり、 "mobile" は簡単に携帯できるものというイメージがあります。

ですが、携帯がしやすい、持ち運び可能なものについて、英語では "portable" を使う傾向にあります。

では、 "mobile""portable" はどう違うのでしょう?

英英辞典には、このようにそれぞれ書かれてます。

mobile

able to be moved from one place to another

Cambridge Dictionary
Taka

「ある場所から別の場所に移動が可能であること」とあります。

portable

light and small enough to be easily carried or moved

()

Cambridge Dictionary
Taka

「軽くて小さいので、持ち運びや移動が簡単なこと」ってことですね。

上記のように "mobile" は「移動可能なもの」とはありますが、持ち運びが簡単とは特に言っていません。

たとえば、 "mobile clinic" や "mobile library" などは「移動クリニック」や「移動図書館」 となり、とても持ち運びがしやすいとは考えにくいですね。

一方、 "portable" は「持ち運びが簡単」ということなので、「モバイルバッテリー」は英語で "portable charger" となるわけです。

Taka

「モバイルバッテリー(mobile battery)」だと「携帯電話のバッテリー」のことだと勘違いされてしまうかも・・・。笑

「モバイルバッテリー」の英語表現の使い方

では、「モバイルバッテリー」を意味する英語フレーズの使い方を例文で見ていきましょう。

I always bring a portable charger when I go traveling.
私は旅先で必ず携帯用充電器を持っていきます。

Look, this power bank has 3 USB ports with AC power outlet.
見て、このモバイルバッテリーは3つのUSBポートとAC電源のコンセントがあるよ。

My smartphone battery runs out really quickly so I carry around a portable battery charger with me all the time.
スマホのバッテリーがすぐになくなっちゃうから、モバイルバッテリーをいつも持ち歩いている。

その他の表現はいかがでしょうか?↓

「モバイルバッテリー」の英語表現 まとめ

  • portable charger
  • power bank

"portable" は「持ち運びのできる」で、 "charger" は「充電器」。

"bank" は「銀行」のことだが、「必要なときにためておくところ」や「貯蔵庫」といったニュアンスを兼ねている。

"mobile" は「移動可能なもの」で、 "portable" は「持ち運びが簡単」なので、「モバイルバッテリー」は英語で "portable charger" となる。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
もくじ
閉じる