最新の英会話キャンペーン情報詳細はこちら

“pull off”の意味は?「なんとかやり遂げる」を含む3つの使い方

気になる人

“pull off” ってどういう意味?pull だから「引っ張る」と関係あるのかな?意味や使い方を知りたい。

“pull off” という表現は場面や状況に応じてその言葉の意味が変わる、とてもおもしろい表現。

“pull” という単語が入っていますが、pull 単体の「引っぱる」の意味とは違った意味になるので、会話の内容に合わせて、どういった意味なのか判断する必要があります。

ただ、コアイメージ(単語の中核的な意味)を掴めれば、どんな場面や状況になってもきっとわかるようになるはず。

  • (なんとか)やり遂げる / 切り抜ける
  • (引っ張って)ちぎる / とる
  • (急いで服など)脱ぐ

と、いうことで、今回は “pull off” の意味や使い方を含めて、3つの違う表現をお届けします。

もくじ

「(なんとか)やり遂げる・切り抜ける」の pull off

“pull off” の意味は、

  • やり遂げる
  • 切り抜ける

しかも、ただ「やり遂げる」わけではなくなんとかしてその場をやり遂げる」といったニュアンスが含まれています。

Taka

「なかなか難しくてできなさそうな事をうまくやってのける」といった感じですね。

冒頭で “pull” 単体の「引っぱる」の意味とは異なる、と言いましたが、考え方は遠からず近からずだったりもします。

また、「引っぱる」は「手元に引き寄せる」とも言えます。

「劣勢な状況であっても、なんとかして勝機を見出して手元に引き寄せる」と考えると「やり遂げる」のニュアンスに近いですね。

「やり遂げる」から「苦難を乗り越える」という意味で “pull over” と考えがち。

ですが、 “over” は「〜を越える・超える」「〜の上」など『対象のもの・ことの上に覆いかぶさる』といったコアイメージがあります。

Taka

「〜しながら」や「〜に渡って」のように何かの過程の中にいる状態を指していることが多いですね。

「やり遂げる」は『最後までやり抜く』ニュアンスがあり、過程や状態よりも結果を表す言い方なので “over” ではなく “off” になります。

また、やり遂げたことの対象となる目的語が “it” や “that” に置き換え可能であれば、“pull it off” のように “pull” と “off” の間に “it” を入れることができます。

ちなみに、「洋服をうまく着こなす」という意味で “pull if off” と使うこともあります。

たとえば、 “This jacket looks nice. You could pull it off” 「このジャケットいいね。君なら着こなせるはずだよ」といった具合です。

pull over 「(車を)止める」

“pull over” は「運転中の車を脇に止める」という意味があります。

この表現にはすでに「車両」のニュアンスも含まれているため “pull over” だけでOK!

なので、pull over a car のように pull over のあとに「車両」を表す単語を入れる必要はありません。

How did you pull that off?
どうやって(あれを)切り抜けたの?

Naomi Osaka was one game behind, but she pulled it off and won.
大坂なおみは1ゲーム差で負けていたけど、うまく切り抜けて勝った。

「(引っぱって)取る」の pull off

そして “pull off ~ “ は、

  • 〜を(引っぱって)取る
  • 〜をもぎ取る

こういった意味もあります。

この表現は比較的 “pull” 自体の単語が持っている「引っぱる」の意味に近いかもしれません。

I pulled off a bed cover and washed it.
ベッドのカバーを取って洗った。

I pulled off some tissue papers from the box.
いくらかのテッシュを箱から取った。

「(急いで服など)脱ぐ」の pull off

さらに “pull off ~ “ で、

(急いで服などを)脱ぐ

と使うこともできます。

一般的に「脱ぐ」は “take off” ですが、pull を使うこともできます。「急いで脱ぐ」というニュアンスが少しあります。

“pull” の「引っぱる」行為で、着せられていた服が脱がされるといったイメージなので、マネキンが着ている服を引っぱられて脱がされる様子を想像するとわかりやすいかも。

I pulled off my clothes because it got so dirty.
汚れたので服を急いで脱いだ。

こんな他の表現はいかがでしょうか?↓

pull off の意味と3つの使い方 まとめ

  • 「(なんとか)やり遂げる・切り抜ける」の pull off

劣勢な状況から、なんとかしてその場をしのぐ状況で使われることが多い。

  • 「(引っぱって)取る」の pull off

「〜を取る」「〜をもぎ取る」といった意味があります。この表現がは比較的 pull 自体の単語が持っている「引っぱる」の意味に近いかもしれません。

  • 「(急いで)服を脱ぐ」の pull off

一般的に「脱ぐ」は “take off” ですが、pull を使うこともできます。ニュアンスとしては「急いで脱ぐ」というニュアンスが少しあります。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

もくじ