“pull off”の意味は?「なんとかやり遂げる」を含む3つの使い方

気になる人のアイコン画像気になる人

“pull off” ってどういう意味?pull だから「引っ張る」と関係あるのかな?意味や使い方を知りたい。

そんなお悩みに答えていきます。

“pull off” という表現は、場面や状況に応じてその言葉の意味が変わる、とてもおもしろい表現です。

“pull off” には pull という単語が入っていますが、pull 単体の「引っぱる」の意味とは違った意味になるので、会話の内容に合わせてどういう意味なのかを判断していきたいところです。

ただ、コアイメージ(単語の中核的な意味)を掴めれば、どんな場面や状況になってもきっとわかるようになるはず。

・(なんとか)やり遂げる / 切り抜ける

・(引っ張って)ちぎる

・(急いで服など)脱ぐ

と、いうことで、今回は “pull off” の意味や使い方を含めて、3つの違う表現をお届けします。

もくじ

(なんとか)やり遂げる・切り抜ける “pull off”

“pull off”「やり遂げる」「切り抜ける」といった意味があります。しかも、ただ「やり遂げる」わけではなく、なんとかして、その場をやり遂げる」といったニュアンスが含まれています。

「なかなか難しくてできなさそうな事をうまくやってのける」といった感じですね。

冒頭で pull 単体の「引っぱる」の意味とは異なると言いましたが、実は遠からず近からずだったりもします。

「引っぱる」は「手元に引き寄せる」とも言えます。劣勢な状況であっても、なんとかして勝機を見出して手元に引き寄せる、と考えると、「やり遂げる」のニュアンスに近いのではないでしょうか。

やり遂げたことの対象となる目的語が it や that に置き換え可能であれば、“pull it off” のように pull と off の間に it を入れることができます。

How did you pull that off?
どうやって切り抜けたの?

Naomi Osaka was one game behind, but she pulled it off and won.
大坂なおみは1ゲーム差で負けていたけど、うまく切り抜けて勝った。

(引っぱって)取る “pull off”

“pull off ~ “ で、「〜を(引っぱって)取る」「〜をもぎ取る」といった意味があります。この表現がは比較的 pull 自体の単語が持っている「引っぱる」の意味に近いかもしれません。

I pulled off a bed cover and washed it.
ベッドのカバーを取って洗った。

I pulled off some tissue papers from the box.
いくらかのテッシュを箱から取った。

(急いで服など)脱ぐ “pull off”

“pull off ~ “「脱ぐ」と言うこともできます。一般的に「脱ぐ」は “take off” ですが、pull を使うことでもできます。ニュアンスとしては「急いで脱ぐ」というニュアンスが少しあります。

これは、pull の「引っぱる」行為で、着せられていた服が脱がされる、といったイメージですね。マネキンが着ている服を引っぱられて脱がされる様子を想像するとわかりやすいかもしれませんね。

I pulled off my clothes because it got so dirty.
汚れたので服を脱いだ。

“pull off” まとめ

(なんとか)やり遂げる・切り抜ける “pull off”
劣勢な状況から、なんとかしてその場をしのぐ状況で使われることが多い。


(引っぱって)取る “pull off”
「〜を取る」「〜をもぎ取る」といった意味があります。この表現がは比較的 pull 自体の単語が持っている「引っぱる」の意味に近いかもしれません。


(急いで)服を脱ぐ “pull off”
一般的に「脱ぐ」は “take off” ですが、pull を使うことでもできます。ニュアンスとしては「急いで脱ぐ」というニュアンスが少しあります。

コメント

コメントする

もくじ
閉じる