新着記事
-
「ググれカス」「ggrks」は英語で?ネイティブがよく使う表現3つ
-
“hit the nail on the head” の意味は?「頭の上で釘を打つ」と訳しちゃダメ
-
「約束をすっぽかされた・すっぽかす」は英語で?「立つ」と同じ表現!?
-
“talk the talk” と “walk the talk” ってなに?意味と違いを解説!
-
【野球用語】「三者凡退」を英語で言えますか?
-
【スラング表現あり】「ケチな人」は英語で?お金を渋る人を表す言い方5つ
-
ネイティブが使う「体調が悪い」「体調がイマイチ」は英語でなんて言うの?
-
“touch base” の意味は?ビジネスの連絡をとりたい時に使える表現
-
“a needle in a haystack” の意味は?「めっちゃ難しい」を表す言い方
-
【使い方注意!】人種や国籍(〇〇人)を表す英語表現