新着記事
-
【和製英語】「サラリーマン」は英語で “salary man” は間違い!?
-
【徹底解説】 “This is it・That’s it・That’s that” の意味と違いは?
-
【一部無料】TOEICアプリ『abceed』の評判とメリット5つ・デメリット3つ
-
“low-hanging fruit” 「低くぶら下がった果物」ってなにそれ?
-
“partner in crime” は「共犯者」ではなく「親しい仲」を表す言い方
-
時計の「長針・短針・秒針」を英語で言える?「手」を使う表現
-
“put one foot in front of the other” の意味は?「歩み」の表現
-
【英語スラング】 “beef” は「牛肉」の意味だけじゃない!?不満や恨みの表現
-
“left at the altar” は祭壇に残すではなく「はしごを外す」時の表現
-
“Every Vote Counts” と “Count Every Vote” は同じ意味じゃないの!?