スラング– tag –
ネイティブが使う俗語
-
英語表現の違い
【使い方注意!】人種や国籍(〇〇人)を表す英語表現
-
ひとこと英語
“low-hanging fruit” 「低くぶら下がった果物」ってなにそれ?
-
英語フレーズ
【英語スラング】 “beef” は「牛肉」の意味だけじゃない!?不満や恨みの表現
-
ひとこと英語
“nail-biter” は「爪を噛む人」だけじゃない!ハラハラする時にも使える表現
-
英語フレーズ
“a hell of a woman” の意味は?「強調」する時の表現
-
ひとこと英語
“Dibs!” の意味は?自分のものだと主張する時の表現
-
英語フレーズ
“I tanked it” の意味は?大失敗した時に使う表現
-
英語フレーズ
「ホレる」は英語で?恋に落ちて誰かを好きになった時の表現
-
ひとこと英語
「相棒・相方」は英語で? 親しい仲をあらわす時の英語表現3つ
-
英語フレーズ
【英語スラング】ネイティブがよく使う「最高!」は英語でなんて言うの?