新着記事
-
【和製英語】「ペットボトル」って英語で通じないの!?
-
“Who are you flying with?” は「誰と一緒に旅行いくの?」じゃない表現
-
“head over heels” ってどういう意味?
-
「宇宙船を打ち上げる」は英語でなんて言う?
-
“I have butterflies in my stomach” ってどゆこと?
-
「寒い」は英語で?寒さレベルで使い分ける表現3つ
-
“easier said than done” ってどういう意味?
-
“I’ve been there” =「行ったことがある」の意味だけじゃない!?
-
“in a blink of an eye” ってどういう意味?
-
「トントン拍子」って英語でなんて言うの?