え!?「マストアイテム」って英語で通じないの?
欠かせないものや必需品のことを「マストアイテム」と言ったりします。
“must” と “item” はどちらも英語で使われるので “must item” も良さそうな気がしてしまいますが、英語では通じないんです。
ということで、今回はネイティブが使う「マストアイテム」の英語表現と使い方についてお届けします。
なぜ、”must item” が使えないかについても解説していますよ。
「マストアイテム」は英語で?
「マストアイテム」の意味の英語は、
must-have
このように表現します。複数形は “must-haves”
“must-have” の発音
“must-have” は名詞・形容詞で、それぞれ以下の意味があります。
名詞:必需品、欠かせないもの、マストなもの
形容詞:必須の、欠かせない、マストな
“must” と “have” の間には、必ず “-” (ハイフン)が入ります。
“-” が無いと、名詞・形容詞とみなされなくなってしまいます。
では、なぜ “must item” が英語で通じないのか。
“must” は助動詞と呼ばれ、助動詞の後ろに動詞の原型が続くというルールがあります。
“item” は「アイテム、もの」という意味の名詞なので、 “must item” だとルールに合わなくなります。つまり文法的に間違いとなり、ネイティブには通じません。
「マストアイテム」の英語表現の使い方
では、「マストアイテム」の意味で使う “must-have” の使い方を例文で見ていきましょう。
A camera is a must-have when traveling.
カメラは旅行のマストアイテムだ。
A knit sweater is one of the must-have items in winter.
ニットセーターは冬に欠かせないアイテムのひとつです。
Smartphone has been a must-have item these days, especially for young people.
最近、特に若者の間でスマートフォンが必須アイテムになっています。
A: I’m going to study abroad in the states in the summer. I’m so excited!
A: 夏にアメリカへ留学することになった。超楽しみ!
B: That’s great! Have you been there before?
B: それはよかったね。これまでアメリカに行ったことはある?
A: No, I’ve never been overseas before. What are your must-haves?
A: いや、海外に行ったことないんだ。持っていくべき必需品って何かある?
和製英語についての他の記事はこちら。
「マストアイテム」の英語表現 まとめ
must-have
“must” と “have” の間には、必ず “-” (ハイフン)が入る。
“must-have” は名詞・形容詞で、それぞれ以下の意味がある。
名詞:必需品、欠かせないもの、マストなもの
形容詞:必須の、欠かせない、マストな