新着記事
-
“out of the woods” の意味は?「森を抜け出す」ではないネイティブ表現
-
「(死ぬまでに)いつかやりたい事」って英語で言えますか?
-
「身代わり」や「犠牲」って英語でなんて言う?
-
“It’s the bomb” ってどういう意味?「それ爆弾だよ」じゃないスラング表現
-
「20代前半」「30代半ば」「40代後半」って英語でなんて言う?
-
「一石二鳥」は英語でなんて言う?
-
【今週のおさらい】2022年5月30日〜6月4日
-
「食べ残し」や「残り物」は英語でなんて言う?
-
「何の話だっけ?」や「どこまで話したっけ?」は英語で?
-
【和製英語】「アメリカンドッグ」は英語で? “american dog” は通じません