新着記事
-
“rake over the coals” ってどういう意味?
-
「梅雨」は英語でなんて言う?「梅雨前線」の表現も紹介!
-
“That’s neat” ってどういう意味?無職の「ニート」ではない表現
-
「無人店舗」って英語でなんて言う?
-
【和製英語】「ツーショット」は英語で? “two shot” は別の意味がある
-
【今週のおさらい】2022年6月6日〜6月11日
-
“out of the woods” の意味は?「森を抜け出す」ではないネイティブ表現
-
「(死ぬまでに)いつかやりたい事」って英語で言えますか?
-
「身代わり」や「犠牲」って英語でなんて言う?
-
“It’s the bomb” ってどういう意味?「それ爆弾だよ」じゃないスラング表現