「〜はいつぶり?」「〜はどのぐらい経つの?」って相手に聞くとき英語でなんて言うの?
「焼き肉行くの、いつぶりだっけ?」
「久しぶり!最後会ってからいつぶりだろうね?」
「最後に海外旅行行ってから、どのぐらい経つの?」
前回のでき事から、どのぐらい時間が空いているかを聞くときに「〇〇はいつぶり?」「〇〇をしてからどのぐらい経つの?」と言ったりします。
日本語から考えすぎて、ついつい “How many years” や “How many months” と言ってしまいがちですが、もっとシンプルに使える自然な表現があります。
めちゃめちゃ使えるので、使えるまで何度も練習するのがオススメですよ!
「〜はいつぶり?」「〜はどのぐらい経つの?」は英語で?
「〜はいつぶり?」「〜はどのぐらい経つの?」は英語で、
How long has it been since ~ ?
このように表現します。
“How long has it been since ~ ?” の発音
どのぐらいの期間・時間が経っているかを聞くとき、 “How long ~ ?” はよく使います。
この表現は “How many years” や “How many months” などの代わりに使えて、わざわざ「年」や「月」など時間の長さの単位を入れる必要もありません。
“How long ~ ?” は「時間の長さ」ですが、 “How far ~ ?” は「距離の長さ」を聞くときによく使われますね。
“How long has it been?” は決まり文句で、「どれぐらい経った?」という意味があります。
これは、そのまま覚えておきたい表現。
“since” は「〜から」や「〜をして以来」の意味で、「現在にいたるまでの期間ずっと」というニュアンスがあります。
たとえば、 こんな風に使います。
It has been raining since this morning.
朝から(ずっと今にいたるまで)雨が降っている。
なので、今回の英語フレーズ “How long has it been since ~ ?” は「〜から(今にいたるまで)どれぐらい経つの?」となるのがわかるはず。
もっとわかりやすく言えば、「〜はいつぶり?」となるわけですね。
When was the last time ~ ? という表現もある
“How long has it been since ~ ?” はよく使われますが、他にもあります。
When was the last time ~ ?
“When was the last time ~ ?” の発音
“When was the last time ~ ?” は直訳すると「最後に〜なのは、いつ?」
たとえば、 “When was the last time we met?” はそのまま訳すと「最後会ったのはいつ?」という意味。
これは「最後に会ってから、いつぶり?」というニュアンスを含んだ言い方になります。
“How long has it been since ~ ?” と “When was the last time ~ ?” の違いを例を使って比べると、こんな感じです。
『会わなかった期間』にフォーカスした言い方
How long has it been since we met last time?
最後に会ってからどれぐらい経った?
『会わなかった期間』に重きを置いた言い方ですね。
“It has been ages!” 「(細かくはわからないぐらい)長い間経ってるね!」と答えたりします。
『最後に会った日』にフォーカスした言い方
When was the last time we met?
最後会ったのはいつ?
『最後に会った日』に重きを置いてるのがポイント。
“I think it was at the end of July last year.” 「去年の7月終わりだったと思う」のように言ったりできます。
「〜はいつぶり?」「〜はどのぐらい経つの?」の英語表現の使い方
では、「〜はいつぶり?」「〜はどのぐらい経つの?」を意味する英語フレーズの使い方を例文で見ていきましょう。
How long has it been since you came to Osaka?
大阪に来たのはいつぶり?
How long has it been since you played the piano? You’re still good at it!
ピアノを弾いたのは何年ぶり?今でもうまいじゃん!
When was the last time you ate sushi ?
寿司を食べたのはいつぶり?(最後に寿司を食べたのはいつ?)
A: I’m going to the US next month and I’m so pumped! I haven’t actually been there in a long time.
A: 来月アメリカに行くんだけどめっちゃ楽しみ!実は行くのは久しぶりなんだよね。
B: Sounds great! How long has it been since you came here?
B: それはよかった!ここに来てからどのくらい経つ?
A: The last time I went there was about 10 years ago.
A: 最後に行ったのは10年近く前かな。
その他の表現はいかがでしょうか?↓
「〜はいつぶり?」「〜はどのぐらい経つの?」の英語表現 まとめ
How long has it been since ~?
『会わなかった期間』に重きを置いた表現。
When was the last time ~ ?
『最後に会った日』に重きを置いた表現。