最新の英会話キャンペーン情報詳細はこちら

【和製英語】「アイスキャンディー」は英語で “ice candy” は間違い?

気になる人

「アイスキャンディー」って英語 “ice candy” って言わないの?

そんな疑問に答えていきます。

「アイスキャンディー」と聞いて、どんなものをイメージしますか?

カタカナ表記で「アイスキャンディー」ということもあり、英語が語源となっていると思うがちですが “ice candy” は実際に英語では通じないんです。

ということで、今回は会話で実際に使われている「アイスキャンディー」のネイティブ表現をお届けします。

もくじ

「アイスキャンディー」は英語で?

「アイスキャンディー」は英語で、

  • popsicle
  • freezer pop

“popsicle” はもともとアメリカのアイスキャンデーの商品名で、その名前が語源となっている表現です。今では会話の中で一般的に使われます。

他にも、 “freezer pop” という言い方があり、 “pop” は音楽ジャンルの「ポップ」の意味もありますが、炭酸入りの甘いフルーツ味のドリンクのことを表します。

なので、それを凍らせる(=freeze)させたものなので、 “freezer pop” と言います。今では炭酸の有無に関わらず使われますよ。

これらは、主にアメリカ英語の表現です。

It’s really hot today. I’m going to get a popsicle in a convenience store then.
今日はとても暑いな。コンビニでアイスキャンディー買おうっと。

Freezer pop is good in the summer as it colls you down.
アイスキャンディは体を冷ましてくれて夏にピッタリだ。

Why don’t we make our own popsicles with our kids? That would be fun!
子どもたちとオリジナルのアイスを作ってみるのもいいかも。おもしろそうだね。

A: Hey, Which popsicle in Japan is the best for you?
A: なぁ、日本にあるアイスキャンディーで一番はなに?


B: Well, I would say cola-flavored Gari Gari Kun.
B: うーん、ガリガリ君のコーラ味かなぁ。

「アイスキャンディー」の他の英語表現

これまでは、アメリカ英語の「アイスキャンディー」の表現を紹介してきましたが、実は、地域や国によっても「アイスキャンディー」の表現は違っていて、言い方もたくさんあるんです。

イギリス英語の「アイスキャンディー」

  • ice lolly
  • ice pop

この表現は、イギリス英語として使われることが多いです。

“lolly” “lolly pop” が語源ですが、 “lolly pop” は日本語の「ペロペロキャンディ」のこと。つまり広い意味でのあまりキャンディーを指しているので、凍ったキャンディー = “ice lolly” となるわけです。

Look at these ice lollies. That’s mouth-watering.
たくさんあるアイスキャンディーを見てよ。よだれが出そうになるほどだよ。

オーストラリア英語の「アイスキャンディー」

  • icy pole
  • ice block

オーストラリア英語で、このように表現することが多いです。

“ice block” はニュージーランドでも使われているようですが、この表現しか通じないというわけではありません。

6 packs of icy poles were only $2 in Coles the other day. That was a really good deal.
先日、コールスで6本入りのアイスキャンディーが2ドルだった。めっちゃいい買い物だったよ。

※Coles はオーストラリアにあるスーパーの1つ。

その他の「アイスキャンディー」

  • freezie:カナダ
  • paleta:メキシコ、アメリカ南西部
  • ice drop:フィリピン

他にもこんな言い方をすることがあるんです。

これまで「アイスキャンディー」の色々な英語表現を紹介してきましたが、その地域や国で使われる頻度や傾向が高いというだけなので、たとえばアメリカ英語の “popsicle” をイギリスやオーストラリアで使っても通じることは多くあります。

「アイスキャンディー」の英語表現 まとめ

  • アメリカ英語の「アイスキャンディー」
  • popsicle
  • freezer pop

“popsicle” はアメリカのアイスキャンデーの商品名が語源となった表現。

  • イギリス英語の「アイスキャンディー」
  • ice lolly
  • ice pop
  • オーストラリア英語の「アイスキャンディー」
  • icy pole
  • ice block

「アイスキャンディー」の英語表現はいろいろ。

例えば、アメリカ英語の “popsicle” をイギリスやオーストラリアで使っても通じることはよくあるため、頻度や傾向が高いということを覚えておけばOK。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
もくじ