最新の英会話キャンペーン情報詳細はこちら

“wrap one’s head around” ってどういう意味?

気になる人

wrap one’s head around” ってどんな意味?

使えるとちょっとカッコいい英語フレーズがあります。

“wrap one’s head around”

これ、直訳しようとすると「何かで頭を覆う」みたいな意味になりそうですよね。

Taka

っていうか、サムネ画像の人が包帯で顔をグルグル巻きにしてて怖いし・・・。

と思うかもしれませんが、今回のフレーズは “understand” と同じような意味を持っていて、日常会話などのカジュアルな場面で使われます。

もし “understand” ばかり使ってしまっている人は、今回のフレーズ “wrap one’s head around” を覚えて、ぜひ使ってみてくださいね。

もくじ

wrap one’s head around の意味は?

wrap one’s head around” は、

(難しいこと・複雑な内容について)理解する

こんな意味があります。

wrap one’s head around” の発音

wrap one’s head around は「(人物の)頭で何かを包む・覆う」が直訳の意味。

ですが、(難しいこと・複雑な内容について)理解する」といった意味で使われます。

ただ、使い方によってはここでは理解しにくいこと、受け入れ難いことではあるものの、仕方なく理解するといったニュアンスが含まれることもあります。

Taka

「理解が難しく、頭の中をグルグル回っている」ようなイメージですね。

否定文でもよく使われる英語フレーズで、たとえば “I can’t wrap my head around the way she thinks.” なら、「彼女の考え方は理解しがたい」といった意味になります。

否定で使う場合は、「理解しようと努力はしたものの、どうしても理解できない」といった感じですね。

ちなみに、 “wrap one’s head around” は以下の英語フレーズに置き換えることができます。

wrap one’s head around” の置き換え表現
  • wrap one’s mind around
  • wrap one’s brain around
  • get one’s head around

wrap one’s head around” の “head” の部分を “mind” や “brain” に置き換えて、 wrap one’s mind aroundwrap one’s brain around と言ったりもします。( “wrap one’s brain around” の方が頻度は低め)

ちなみに、 “wrap your mind around” は野球の国際大会『WBC2023』でラーズ・ヌートバー選手への質問で出てきましたね。

Taka

“How do you wrap your mind around this game. Lars, I’ll start with you.” とインタビュアーの方が質問してます。

一方で、 wrap” を “get” に変えて “get one’s head around と言うこともあります。イギリス英語として出てくる機会が多いですね。

wrap one’s head around の使い方

今回の英語フレーズは、

wrap one’s head around + 対象となること

このように “around” の後ろに「対象となること」が入ります。会話の流れなどでは代名詞の “it” を使うこともよくあります。

では、 wrap one’s head around” の使い方を例文で見ていきましょう。

I just couldn’t wrap my head around what just happened.
何が起こったのか、ただただ理解できなかった。

I’m trying to wrap my mind around English grammar and rules.
英文法やルールを理解するのに苦労しています。

A: Rachel is trying to buy a lot of expensive bags. Does she need them all though?
A: レイチェルは高価なバッグをたくさん買おうとしているけど、全部必要なんだろうか?


B: Yeah I know. I can’t get my head around what women think sometimes.
B: だよな。ときどき女性の考えることが理解しがたいよ。

こんな他の表現はいかがでしょうか?↓

wrap one’s head around の英語表現 まとめ

(難しいこと・複雑な内容について)理解する

使い方によってはここでは理解しにくいこと、受け入れ難いことではあるものの、仕方なく理解するといったニュアンスが含まれることもある。

“wrap one’s head around” の置き換え表現
  • wrap one’s mind around
  • wrap one’s brain around
  • get one’s head around

英語フレーズのパターン

wrap one’s head around + 対象となること

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
もくじ