イディオム– tag –
-
“pull one’s leg” はどういう意味?「足を引っ張る」ではない表現
-
“climb the walls” は「壁を登る」ではない!?「イライラ」を指す表現
-
【間違えやすい】 “I could use a hand” の意味とは?
-
“You made my day” ってどういう意味?
-
“Good on you!” の意味とは?オーストラリアなどでよく聞く表現
-
“I’m an open book” ってどういう意味?
-
大会・タイトルの「二連覇」は英語で?
-
“bang one’s head against the wall” の意味は?
-
“stop” を使わない「雨が止んだ」の英語は?
-
“give me butterflies” 「蝶をくれる」と訳しちゃダメ