最新の英会話キャンペーン情報詳細はこちら

大会・タイトルの「二連覇」は英語で?

気になる人

大会・タイトルの「二連覇」の「連覇」って英語にあるの・・・?

パリで開催されてる夏季オリンピックが熱いですね!

そして先日、スケボーの堀米選手が大会二連覇を達成されました。

Taka

7位からの大逆転勝利でした!

今回は、スポーツやゲームの大会・タイトルで使われる「二連覇」の英語フレーズについてお届けします。

もくじ

「二連覇」の win back-to-back

「二連覇」に相当する英語フレーズは、

win back-to-back

“win back-to-back” の発音

“win” は名詞で「勝利・勝つこと」、動詞で「〜に勝つ」という意味があります。

今回のフレーズでは、動詞として使われてます。

“back-to-back” は、直訳すると「背中合わせ」。

2人が背を比べるとき、背中を合わせることを英語で “back to back” と言います。

この背中を合わせることから「くっついている」や「隙間がない」というニュアンスで「連続」という意味になります。

スポーツの文脈では「連続して」や「立て続けに」のように、「連覇」を意味するんです。

Taka

「連覇」って言い方がやや特殊ですが、要するに「2回続けて勝利すること」ですからね。

連続して続くときの「〇〇連続・連勝」の英語フレーズは、他にもあります。

こちらは、別の記事で詳しく解説してます。

He won back-to-back titles in the national championships.
彼は全国大会で二連覇を達成しました。

She won back-to-back championships at the Olympics.
彼女はオリンピックで二連覇を果たした。

Team Japan won the World Baseball Classic back-to-back in the past.
日本チームは以前、WBCで二連覇したことがある。

Our school’s basketball team has won the state championship back-to-back.
我が校のバスケットボールチームは州のチャンピオンシップで連覇を達成した。

A: Did you hear? The Lakers won the NBA championship again!                                                                                 A: 聞いた?レイカーズがまたNBAチャンピオンになったんだ!


B: Wow, that’s amazing! They’ve won back-to-back championships now.
B: おお、すごいね!これで連覇だね。

A: Did the team win again?
A: チームはまた勝ったの?


B: Yes, they won back-to-back championships!
B: うん、二連覇を果たしたよ!


A: Unbelievable! They are on fire.
A: 信じられない!彼らは絶好調だね。

「二連覇」の two-time champion/winner

他にも「二連覇」を指す英語フレーズは、

  • two-time champion
  • two-time winner

“two-time champion” の発音

“two-time winner” の発音

“two-time” は「2度の」という意味。

なので、 “two-time champion/winner” は日本語で「2度の勝者」となります。

このフレーズも「二連覇」を言い表すことができます。

「2度の勝者」なので、必ずしも連続で勝利したことを意味するわけではないですが、実際には「2回連続」を指すときに使われることが多いです。

Taka

文脈からも判断することができます!

もし、2回連続を強調したければ「連続した」を意味する “consecutive” を使って、

two-time consecutive champion

two-time consecutive winner

これでOKです。

ちなみに、恋愛における “two-time” というフレーズは「連続した」とは別の意味で使います。

She is a two-time gold medalist.
彼女は大会で2連覇(金メダル)を達成した。

The athlete is known for being a two-time consecutive Olympic winner.
そのアスリートはオリンピック二連覇をしたことで知られている。

A: What’s John’s achievement this year?
A: ジョンは今年何を達成したの?


B: He became a two-time champion in tennis.
B: 彼はテニスで二連覇したんだ。


A: No way! He’s been practicing hard.
A: すごいね!彼ずっと練習してたもんね。

A: What makes her so famous in sports?
A: 彼女はなぜスポーツでこんなに有名なの?


B: She is a two-time Olympic winner.
B: 彼女は二度のオリンピック優勝者なんだ。


A: Wow, no wonder she’s so well-known.
A: なるほど、それで彼女がこんなに有名なんだね。

こんな他の表現はいかがでしょうか?↓

「二連覇」の英語表現 まとめ

win back-to-back

背中を合わせることを英語で “back to back” と言い、そこから「くっついている」や「隙間がない」というニュアンスで「連続」という意味で使われる。

  • two-time champion
  • two-time winner

日本語で「2度の勝者」となり、「二連覇」を言い表すことができる。

必ずしも連続で勝利したことを意味するわけではないものの、実際には「2回連続」を指すときに使われることが多い。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
もくじ