最新の英会話キャンペーン情報詳細はこちら

“How are you holding up?” いつもと違う「調子どう?」の表現

気になる人

“How are you holding up?” ってどんなときに使えばいいの?

“How are you holding up?”

一見すると、 “How are you?” や “How are you doing?” 「元気?」「調子はどう?」のように、あいさつをしたり、相手の調子を尋ねているような質問ですよね。

相手の調子や様子を確かめてる質問ではありますが、実は “How are you holding up?” には少し違うニュアンスが含まれてます。

今回は、 “How are you holding up?” の意味や使い方、さらに相手から聞かれたときの返答フレーズについてお届けします。

もくじ

How are you holding up? の意味は?

“How are you holding up?” は、

  • どうしてる?
  • (あれから)調子はどう?
  • 大丈夫?

こんな意味があります。

“How are you holding up?” の発音

How are you holding up? は、相手がなにか大変なこと、辛いこと、悩みに対して、相手の状況を察して「どうしてる?」「調子どう?」と聞くときに使うフレーズ。

“hold up” は「持ちこたえる」「耐える」「しっかり立つ」といった意味があります。

“How are you holding up?” は直訳すると「どのように持ちたえてるの?」「(今の状況を)どう耐えてる?」なので、相手に「(大変なことがあったと思うけど)大丈夫?」と心配をして声をかける感じですね。

たとえば、病気や身近な人の死、失恋や失業、仕事におけるミスなど、ツラくて困難な状況をどう耐え忍んでいるか、を相手に確認する場面で使われます。

Taka

相手の気持ちを推し量ってるニュアンスですね。

この表現は、相手のディープな話に触れることもあるため、家族や友人など親しい間柄の人に対して使われることが多く、あまり知らない人に対しては使いません。

ちなみに、 “How are you?” や “How are you doing?” も相手の調子を尋ねる点では同じですが、相手がツラい思いをしてるのを話し手側は知らないという点で、 “How are you holding up?” と大きな違いがあります。

How are you holding up? に対する返答の仕方

もし、 “How are you holding up?” と聞かれたときに、相手に心配をかけたくないと思い、平気なふりをしたり、上手くいってると伝えたりするでしょう。

そんなときに使える返答フレーズは、

  • I’m OK.
  • I’m surviving.
  • I’m managing.
  • I’m coping.

“I’m OK” は「(私は)大丈夫」ってことです。

他3つは、「生き延びてる」「管理する」「対処している」と直訳すると変な感じがしますが、いずれも「なんとかやっている」「どうにか対応している」といった意味で使います。

とはいえ、物事がうまく行かなかったり、人生がよくない方向に行っていると感じているときは、無理をせずに “I’m not OK” という勇気も大事ですね。

How are you holding up? の使い方

では、 “How are you holding up?” の使い方を例文で見ていきましょう。

I know you’re going through a tough time right now. How are you holding up?
今、辛い状況にいると思うけど、調子どう?

I’m sorry for your loss. How are you holding up during this difficult time?
お悔やみ申し上げます。あれからどうしてますか?

You’ve been dealing with a lot of stress lately. How are you holding up with that?
最近、多くのストレスを抱えているよね。どうやって向き合ってるの?

A: I’ve heard that you broke up with Katherine. How are you holding up?
A: キャサリンと別れたって聞いたけど、大丈夫?


B: It’s been tough, but I’m managing.
B: キツイけど、なんとかしてるよ。


A: You know what, I will take you to a great burger join to cheer you up.
A: そうだ、美味しいハンバーガー屋さんに連れてって元気づけてあげるよ。

その他の表現はいかがでしょうか?↓

How are you holding up? の英語表現 まとめ

  • どうしてる?
  • (あれから)調子はどう?
  • 大丈夫?

たとえば、病気や身近な人の死、失恋や失業、仕事におけるミスなど、ツラくて困難な状況をどう耐え忍んでいるか、を相手に確認する場面で使う。

“How are you?” や “How are you doing?” との違いは、相手がツラい思いをしてるのを話し手側が知っているかどうか。

How are you holding up? に対する返答

  • I’m OK.
  • I’m surviving.
  • I’m managing.
  • I’m coping.
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
もくじ