最新の英会話キャンペーン情報詳細はこちら

「最悪の場合、〜」って英語でなんて言う?

気になる人

「最悪の場合、〇〇だよね」って英語でなんて言うの?

場合にもよりますが、万が一の状況、最悪の事態を想定することってありますよね。

そんなとき、「最悪の場合、〜」のように言ったりしますよね。

使い方によっては、「最悪の場合でも、〜」と、ポジティブな意味合いになることもあります。

今回は、そんなときに使われるネイティブ表現の紹介です。

ネイティブの決まり文句のような英語フレーズですので、ぜひ覚えておきましょう!

もくじ

「最悪の場合、〜」は英語で?

「最悪の場合、〜」は英語で、

worst case scenario, ~

このように表現します。

“worst case scenario” の発音

“worst” は “bad” の最上級で、「最も悪い」という意味。

“case” は「場合・ケース」ですね。

Taka

日本語でも「最悪のケース、〜」みたいな言い方もしますよね。

そして、 “scenario” は「シナリオ」です。

日本語と発音が違うのでわかりにくいですが、 “scenario” には「筋書き」や「台本・脚本」という意味があります。

「最悪の事態を想定する」ことから、そういった筋書き、台本だったとしたら?という感じで使われます。

Taka

“worst case” だけでも良さそうですが、 “worst case scenario” でワンセットです。

厳密にいうと、 “The” を頭につけて “The worst case scenario” とするのが正しいのですが、日常会話では “The” を省略してよく使います。

また、 “worst case scenario” は、文頭に持ってくることが多いのも特徴です。

日本語と同様に「最悪な場合」を強調していると考えられます。

ちなみに、 “worst case scenario” の逆で “best case scenario” という表現があります。

“best case scenario” は、「最高の場合は、〜」ですが、より自然な言い方だと「理想は〜」となります。

“worst-case scenario” や “best-case scenario” のように “-” を間に入れてもOK。

「最悪の場合、〜」の英語表現の使い方

では、「最悪の場合、〜」を意味する “worst case scenario, ~” の使い方を例文で見ていきましょう。

Worst case scenario, we can try again.
最悪の場合でも、また挑戦したら良いよ。

Worst case scenario, the coronavirus takes more than a few years to settle down.
最悪の場合、コロナウイルスが落ち着くまで数年以上かかる。

Worst case scenario is that there might be 80,000 cases of the disease.
最悪の場合、その病気の患者数は8万人になるかもしれません。

A: Hey honey, I’m still working. I know it’s the anniversary dinner, but I’m not sure I can make it tonight.
A: ハニー、まだ仕事中なんだ。記念日の夕食会だけど、今夜は無理かもしれない。


B: That’s okay, sweetheart. Worst-case scenario, we can reschedule.
B: いいのよ、スィートハート。最悪の場合、予定を変更すればいいから。

worst (case) を使った他の表現もある

“worst case scenario” の他にも、

  • at the worst
  • in the worst case

こんな表現もあります。

Taka

“scenario” を使わない表現ですね。

“at” と “in” の違いが気になりますよね。

“at” には、『ある1点、またはその1点に向かう動き』といったイメージがあります。

“at the worst” は「最悪(なこと)」を1つの点で考えるため、 “at” が使われています。

一方、 “in” には『物事が周囲から包まれている』ようなイメージがあります。

“in the worst case” は「最悪な場面」に包まれている状態なので、 “in” が使われています。

Taka

なんとなくでも、イメージ伝わりましたかね・・・?感覚的な話なので、言葉で伝えるのはなかなか難しいですね。

At the worst, I have to think of failing the entrance exam.
最悪の場合、入試に失敗することも考えなければならない。

In the worst case, I can sleep in the office.
最悪の場合、会社で寝ることができる。

「最悪の場合、〜」の英語表現 まとめ

worst case scenario

“scenario” には「筋書き」や「台本・脚本」という意味。

「最悪の事態を想定する」ことから、そういった筋書き、台本だったとしたら?という感じで使われる。

“scenario” を使わない表現もある。

  • at the worst
  • in the worst case
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
もくじ