“train of thought” ってどんな意味?
“Sorry, I lost your train of thought”
こんな風に “train of thought” は使われたりしますが、この文章はどんな意味なるでしょう?
勘のいい人はなんとなく意味が想像できるかもしれませんが、 “train of thought” は直訳ではない別の意味で使われるイディオム表現。
イメージさえ掴めれば意味はわかりやすいと思うので、ぜひ覚えて使ってみてください!
train of thought の意味は?
“train of thought” は、
- 一連の考え
- 思考パターン
こんな意味があります。
“train of thought” の発音
“train of thought” は直訳すると「思考の電車」となり、このまま理解しようと思ってもイマイチわかりません。
実は、今回の英語フレーズに出てくる “train” という単語がポイント!
“train” は「電車」という意味ですが、電車はいくつかの車両が連なってできていますよね。
そこから “train of thought” には一連の考え、思考パターンのように、思考の中でまとまった考え・アイデアが数珠つなぎのようになっているイメージがあります。
たくさんの「考え」がまとまったものを指す感覚です。
train of thought の使い方
今回の英語フレーズは、
follow one’s train of thought
または
lose one’s train of thought
このように “follow” や “lose” を伴って使われることがよくあります。
“follow one’s train of thought” は、「(人物の)考えについていく」のように、「(人物の)考えに同意する」ようなときに使われます。
“lose one’s train of thought” は、「(人物の)考えについていけない」や「(人物の)考えがわからなくなる」のようになります。
“lose one’s train of thought” は「何について話していましたか?」のように、「自分が考えていたことがわからなくなる」ことから「ド忘れ」してしまったときにも使われることがあります。
では、 “train of thought” の使い方を例文で見ていきましょう。
I’d love to be able to follow your train of thought.
あなたの思考についていけるようになりたい。
Follow me on this train of thought.
この一連の考えに付いてきてくださいね。
Umm, I completely lost my train of thought.
えーっ、何を言おうとしてたんだっけ。(= 考えていたことが完全にわからなくなった)
Reading books allows me to change my train of thought and the way I think.
本を読むことで、思考パターンや考え方が変わります。
こんな他の表現はいかがでしょうか?↓
train of thought の英語表現 まとめ
- 一連の考え
- 思考パターン
“train” は「電車」という意味ですが、電車はいくつかの車両が連なってできていますよね。
そこから “train of thought” には一連の考え、思考パターンのように、一連の考えがつながっているようなイメージがあります。
よく使われる英語フレーズ
follow one’s train of thought
または
lose one’s train of thought