“pluck things out of thin air”の意味は?

気になる人のアイコン画像気になる人

“pluck things out of thin air” ってどういう意味?

そんなお悩みにお答えします。

“pluck things out of the thin air” を見たり聞いたりしたことはありますか?

僕は、この表現を初めて見たときに 「pluck?」「thin air?」 となった記憶があります。

しかも、フレーズ自体がすごく長いので頭に入りづらいのですが、今回はこのフレーズを分解してみていきますので、それぞれの意味を理解していけばきっと覚えやすいはず。

と、いうことで、 “pluck things out of thin air” の意味や使い方を見ていきましょう。

もくじ

“pluck things out of thin air” の意味

“pluck things out of thin air” ですが、

pluck ~ out of thin air

pluck ~ out of the air

pluck out of thin air

pluck out of the air

実は、~ があるパターン、ないパターンがあります。

~ には “it”“thing” などの「対象となること、もの」についての「名詞」が入ります。

“pluck”「引っ張る」「引き抜く」の意味で、「前触れなく急に行動に起こす」といったニュアンスが含まれています。

“out of the/thin air” は、「何もないところ」「どこからともなく」です。“the” もしくは “thin” どちらでもOK。

これらの意味を組み合わせると「何もないところから引っ張る」となり、「とっさに言う」「パッと思いつきで言う」といった意味になります。

ネットには「でっち上げる」と訳されている場合がありますが、「でっち上げる」はどちらかというと「うその作り話」のニュアンスが入っているので、意味合いがすこし違ってきます。

辞書にはこう書かれています。

pluck something out of the air

to say something quickly, usually because a reply is expected, without having thought about it or made certain it is correct

Cambridge Dictionary

「深く考えたり、正しいかどうか考えないですぐに何か言うこと」とあります。このようなニュアンスを含んだ表現になるんですね。

“pluck things out of thin air” の使い方

では、“pluck things out of thin air” の使い方を例文と合わせて確認していきます。

I can’t pluck things out of the air.
パッと思いつきでは言えない。

This law hasn’t been plucked out of the air.
この法律は思いつきで作られたものではありません。

I just plucked a number out of thin air and said ‘My favorite number is seven’.
とっさに数字が思いつき、「私の好きな数字は7です」と言った。

“pluck things out of thin air” まとめ

pluck things out of thin air
「とっさに言う」「パッと思いつきで言う」の意味。「でっち上げる」とは意味合いがすこし違う。

コメント

コメントする

もくじ
閉じる