“pluck things out of thin air” ってどういう意味?
そんなお悩みにお答えします。
“pluck things out of the thin air” を見たり聞いたりしたことはありますか?
僕は、この表現を初めて見たときに 「pluck?」「thin air?」 となった記憶があります。
しかも、フレーズ自体がすごく長いので頭に入りづらいのですが、今回はこのフレーズを分解してみていきますので、それぞれの意味を理解していけばきっと覚えやすいはず。
と、いうことで、 “pluck things out of thin air” の意味や使い方を見ていきましょう。
pluck things out of thin air の意味
“pluck things out of thin air” ですが、
- pluck ~ out of thin air
- pluck ~ out of the air
- pluck out of thin air
- pluck out of the air
このように大きく4つのパターン、さらには、『~』があるパターン、ないパターンがあります。
すこし長いフレーズなので、分解して確認してみます。
- pluck:引っ張る、引き抜く
「前触れなく急に行動に起こす」といったニュアンスがあります。
- out of the air または out of thin air
何もないところ、どこからともなく(“the” または “thin” どちらを使っても意味は同じなので好きな方でOK)
『~』 を入れる場合は、 “it” や “thing” などの「対象となること、もの」となる名詞が入ります。
これらの意味を組み合わせると「何もないところから引っ張る」となり、「とっさに言う」や「パッと思いつきで言う」といった意味になります。
ネットには「でっち上げる」と訳されている場合がありますが、「でっち上げる」はどちらかというと「うその作り話」のニュアンスが入っているので、意味合いがすこし違ってきます。
辞書にはこう書かれています。
pluck something out of the air
to say something quickly, usually because a reply is expected, without having thought about it or made certain it is correct
Cambridge Dictionary
「深く考えたり、正しいかどうか考えないですぐに何か言うこと」とあります。このようなニュアンスを含んだ表現になるんですね。
pluck ~ out of thin/the air の使い方
では、“pluck ~ out of thin air” の使い方を例文と合わせて確認していきます。
I can’t pluck things out of the air.
パッと思いつきでは言えない。
This law hasn’t been plucked out of the air.
この法律は思いつきで作られたものではありません。
I just plucked a number out of thin air and said ‘My favorite number is seven’.
とっさに数字が思いつき、「私の好きな数字は7です」と言った。
pluck ~ out of thin/the air まとめ
- pluck ~ out of thin / the air
- pluck ~ out of thin air
- pluck ~ out of the air
- pluck out of thin air
- pluck out of the air
「とっさに言う」や「パッと思いつきで言う」の意味。「でっち上げる」とは意味合いがすこし違う。
コメント