“paint the town” は「街を塗る」じゃない!?街に繰り出す時の表現

気になる人のアイコン画像気になる人

"paint the town"って表現を見かけたけど、
「街を塗る」って意味がわからないよ。

そんなお悩みにお答えします。

"paint the town" は直訳すると「街を塗る」ですが、直訳のとおりの意味で使われる表現ではありません。

では、どういう意味になるでしょうか。

Takaのアイコン画像Taka

直訳の「街を塗る」からイメージして、スプレーとかでラクガキするとか?

もしかしたら、そんな風に思うかもしれません。

実は、そのイメージは遠からず近からずだったりするんです!

もくじ

paint the town の意味は?

"paint the town" の意味は「街に繰り出す」です。

広く言えば「外出する」ことで、特に目的や予定はないけどとりあえず街に出て楽しむ、といったニュアンスがあります。

また「どんちゃん騒ぎをする」というニュアンスも含むことがあります。

この表現の由来は、何かが燃えている様子を例えたという説もありますが、はっきりとした由来はわかっていないようです。

Takaのアイコン画像Taka

大げさかもしれませんが、『街を自分色に染めて楽しむ』といったニュアンスが含まれているかもしれませんね。

ちなみに "paint the town red""red" をつけるパターンもあり、

  • paint the town
  • paint the town red

どちらを使っても意味は同じになります。

paint the town の使い方

では、"paint the town" の使い方です。

Let's paint the town!
街に繰り出そうぜ!

How about we put on nice clothes and paint the town tonight?
今夜オシャレをして街に繰り出すのはどう?

It's FriYAY, so people in the office painted the town red after work.
花金なので仕事終わりに同僚とパーっと飲みに街に繰り出した。

>>> "FriYAY" は「花金」の意味で "TGIF"と同じ意味。

「街に繰り出す」のその他の表現

go out

"go out"「外出する」の意味としては、おそらく一番使われる表現かもしれません。

ただ "paint the town" のように、「どんちゃん騒ぎをする」というニュアンスは特にありません。

また、話の流れによっては、「デートをする」という意味にもなります。

「デートする」は他にも "go on a date" "have a date" といった言い方があります。

hang out

"hang out" は "go out" に似ている表現ですが、「遊ぶ」といった意味の単語で「ゆっくりする」「まったりする」というニュアンスも含みます。

必ずしも外に出る必要はなく、家でゲームをしたり映画を見るような、屋内で何かをする時にも使えます。

paint the town まとめ

  • paint the town

"paint the town"「外出する」の意味で、特に目的や予定はないけどとりあえず街に出て楽しむ、といったニュアンス。

"paint the town red" と使われる時もある。どちらを使っても同じ意味。

よかったらシェアしてね!
もくじ
閉じる