“I caved” ってどういう意味?仕方なく説得させられたときの表現

気になる人

"I caved." ってどんな意味??

"My sister begged for long time, so I caved."

さて、この文章はどんな意味でしょう?

今回紹介する英語フレーズは、 "I caved."

誰かから仕方なく説得させられてしまった人が使うときの表現なんです。

どんな意味になるのか、早速見ていきましょう!

もくじ

I caved の意味は?

"I caved" は、

  • 屈する
  • 降参する
  • (仕方なく)受け入れる

こんな意味があります。

"I caved" の発音

"cave" には「洞窟・ほら穴」や「陥没(かんぼつ)する・陥没させる」だけでなく、「(〜に対して)屈する」といった意味もあります。

つまり "I caved" は、本当はやりたくないのにやらざるを得ないような、誰かから説得させられたときに、「屈する」や「降参する」「(仕方なく)受け入れる」といった意味で使われるんです。

Taka

「100%納得はしていないけど、仕方なく・・・チキショー」みたいなイメージですね。

米人気ドラマ『フレンズ(Friends)』の1シーンにて、 "主語 + caved." が使われている場面があります。(→ 04:37頃)

ここでは、フィービーがロスに向かって "I can't believe you caved." 「あなたが(私の説得に)屈するなんて信じられない」と言っていますね。

Taka

あれだけ熱弁を振るっていたロスが屈服した様子に、フィービーはちょっと意外だと思ったんでしょうね。

I caved の使い方

では、 "I caved" のように "主語 + caved." の使い方を例文で見ていきましょう。

My sister begged for long time, so I caved.
妹が何時間も懇願したので、私は(仕方なく)承諾した。

He screamed for hours because he couldn't have any snacks, I caved and bought him some candies.
お菓子を手にできずに長時間も叫んでいたので、仕方なくキャンディーを買ってあげた。

After a lot of complains from customers, the company caved and removed the item from its stores.
多くの苦情がお客から寄せられたため、その会社は屈服してその商品を店頭から撤去した。

こんな他の表現はいかがでしょうか?↓

I caved の英語表現 まとめ

  • 屈する
  • 降参する
  • (仕方なく)受け入れる

本当はやりたくないのにやらざるを得ないような、誰かから説得させられたときに、「屈する」や「降参する」「(仕方なく)受け入れる」といった意味で使われるんです。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
もくじ
閉じる