“bang one’s head against the wall” ってどゆこと?
今回は、 “bang one’s head against the wall” という英語フレーズを紹介します。
直訳すると「壁に頭を打ちつける」。
「頭を壁に打ちつける」と聞くとシンプルに痛そうですし、そもそもそんな状況ある?って思うかもしれません。
マンガとかで出てきそうですね。
英語では「この痛々しい行為」が、ある特定の状況を指す便利な表現として使われます。
今までで一度は「無駄な努力」に悩まされたことがあるかもしれませんが、その気持ちを英語でどのように表現するのか、一緒に学んでみましょう。
bang one’s head against the wall の意味は?
“bang one’s head against the wall” は、
- 行き詰まる
- 解決策が見つからない
- 無駄な努力をする
こんな意味があります。
“bang one’s head against the wall” の発音
“head against” の部分が「ヘドアゲンスト」のように間隔を空けずにギュッとなって発音されてます。
“bang” はいろんな意味があります。
- (戸・窓を)バタンと閉める
- (机などを)ドンと叩く
- (体の一部を)ぶつける
いずれも、「強く打ちつける」ようなイメージのある単語です。
“bang one’s head against the wall” は直訳すると「壁に頭を打ちつける」でした。
このフレーズは、同じことを繰り返しても状況が変化しない(結果的に無駄な努力になってしまう)、解決策が見つからない問題に対処しようとする、といったときに使う表現です。
そういった状況から「行き詰まる」「解決策が見つからない」といった意味なのがイメージできると思います。
何かに行き詰まって、まるで「壁に頭を打ちつける」ような、もどかしい気持ちを表すときにピッタリです。
“bang one’s head against the wall” の “one’s” は主語(主格)に応じて「〜の」という『目的格』が入ります。
I bang my head against the wall
You bang your head against the wall
He bang his head against the wall
She bang her head against the wall
We bang our head against the wall
They bang their head against the wall
ちなみに、以下の場面でよく使います。
- 難しい問題・課題に長時間取り組んで、なかなか解決策が見つからないとき
- 例えば、新しいプログラミング言語を学習しようとしているが、なかなか理解できない場合
- 同じことを何度も繰り返しているのに、状況が改善しないとき
- 例えば、ある人と何度も話し合っているのに、意見が食い違ってしまい、何も解決しない場合
- 不可能に近い目標に向かって努力しているとき
- 例えば、短期間で英語をペラペラに話せるようになりたい
「今の状況が時間をかけても特に変化しない」といった場面に当てはまりますね。
たとえば、このように “bang one’s head against the wall” が使われてます。
動画内で出てきた内容を抜粋すると、
It’s very similar to what the White Sox have going in Chicago where it’s like, you keep banging your head against the wall thinking that something is gonna change, but it doesn’t.
ホワイトソックスが何か変わると思って色々やってみたが、何も変わらなかった。
ホワイトソックスというMLB球団が、チームを立て直すために試行錯誤していたが、(結果的ではあるが無駄な)努力となり、結果には反映されない状況であることを指摘しています。
球団は頭を悩ませ、「壁に頭を打ちつける」ような思いをしていたかもしれませんね。
文脈によっては、日本語の「徒労に終わる」や「無駄骨を折る」などの意味で使われることもあります。
“the wall” の部分を変えて、 “bang one’s head against a brick wall“ という表現もあります。
こちらはイギリス英語としてよく使われるので、合わせて覚えておきましょう。
bang one’s head against the wall の使い方
では、 “bang one’s head against the wall“ の使い方を例文で見ていきましょう。
He’s been banging his head against the wall trying to solve this problem.
彼はこの問題を解こうとして、頭を抱えている。
I feel like I’m banging my head against the wall trying to learn this new software.
この新しいソフトウェアを学ぶのに行き詰まってる。
Trying to get the kids to clean their room is like banging my head against the wall.
子どもたちに部屋を掃除させようとして、頭を悩ませている。
She’s been banging her head against the wall for hours, but she still can’t figure out what she wants to do in the future.
彼女は何時間も悩んでいるけど、将来何をしたいかまだ見つからない。
A: I’ve been working on this paper for hours and I still don’t have anything good.
A: 何時間もこの論文に取り組んでるけど、良いものが何も書けないんだ。
B: Don’t worry. Writing can be tough sometimes. It’s like banging your head against the wall until you find the right words.
B: 心配するな。文章を書くのは難しいことだよ。ちょうど良い言葉が見つかるまで、壁に頭を打ち付けているようなものさ。
A: I’ve tried everything to make things work with my partner, but nothing seems to help.
A: パートナーとの関係を良くしようとあらゆることを試したけど、何も上手くいかないんだ。
B: It sounds like you’re banging your head against the wall. Maybe it’s time to take a break.
B: 行き詰まってる感じだね。少し休んでみるのもいいかもよ。
“head” を使ったその他の表現はいかがでしょうか?↓
bang one’s head against the wall の英語表現 まとめ
- 行き詰まる
- 解決策が見つからない
- 無駄な努力をする
何度も失敗することが分かっている(結果的に無駄な)努力、解決策が見つからない問題に対処しようとすることに対して使われる表現。
主に3つの場面でよく使う。
- 難しい問題・課題に長時間取り組んで、なかなか解決策が見つからないとき
- 例えば、新しいプログラミング言語を学習しようとしているが、なかなか理解できない場合
- 同じことを何度も繰り返しているのに、状況が改善しないとき
- 例えば、ある人と何度も話し合っているのに、意見が食い違ってしまい、何も解決しない場合
- 不可能に近い目標に向かって努力しているとき
- 例えば、短期間で英語をペラペラに話せるようになりたい