最新の英会話キャンペーン情報詳細はこちら

“pie in the sky” ってどういう意味?

気になる人

“pie in the sky” ってどういうこと??

ついつい、お腹が減ってしまいそうな英語フレーズを今回はご紹介します!

“pie in the sky”

この “pie” はデザートの「パイ」を表しています。

このフレーズの意味をそのまま捉えると「空にあるパイ」ですが、それってどんな状況でしょうか?

Taka

パイが空に浮いている・・・?空いっぱいパイだらけ、とか・・・??

ということで、今回は “pie in the sky” の意味や使い方についてお届けします。

もくじ

pie in the sky の意味は?

“pie in the sky” は、

  • 実現しそうもないこと
  • 現実にはあり得ない
  • 絵に描いた餅

こんな意味があります。

“pie in the sky” の発音

“pie in the sky” は直訳すると「空にあるパイ」ですが、デザートのパイが空にあるわけではなく、「実現しそうもないこと」「現実にはあり得ない」「絵に描いた餅」といった意味で使います。

Taka

でも、なんで “pie in the sky” がそういった意味になるの??

調べてみたところ、 “pie in the sky” の由来は諸説あるようです。

  1. 実際に “pie” が空にあることはありえなく、 あっても手に取って食べることはできない様子から、「非現実的」になった説。
  2. “pie” は 「報酬」を例えたもので、それが空にある状態、つまり手に入らないことから「非現実的」になった説。
  3. “pie” はデザートの「パイ」ではなく、”magpie”「カササギ」の略。カササギはカラスの一種で、雑多なものは何でも巣に持ち帰ることから、「関係ないものも集めてしまう → 信用できない」が転じて、「非現実的」となった説。
Taka

最もありそうな語源の由来はどれだと思います??

pie in the sky” は、下記の英語フレーズに変えることもできます。

“pie in the sky” に置き換えできる表現
  • unrealistic
  • impractical

“unrealistic” は “realistic” の対義語で “real” 「リアル」「現実の」の派生語。そこから「現実ではない」という意味がイメージできますよね。

“impractical” は “practical” 「実用的」「実践的」の対義語。実は “practice” の派生語で「練習」の他に「実習」「実行」といった意味があります。

Taka

“practice” の意味は他にも色々あるので、ぜひ覚えておきましょう!

pie in the sky の使い方

では、 “pie in the sky” の使い方を例文で見ていきましょう。

That’s a pie in the sky. Get real!
そんなの絵に描いた餅だ。現実を見ろ!

One thing I can clearly say is that they are pie-in-the-sky-people.
ひとつだけはっきり言えるのは、彼らは非現実的な人たちだということです。

I wanted to be a professional musician, but at some point, I knew it was probably pie in the sky.
プロのミュージシャンになりたかったが、どこかのタイミングでそれは絵に描いた餅だろうと気づいていた。

その他の表現はいかがでしょうか?↓

pie in the sky の英語表現 まとめ

  • 実現しそうもないこと
  • 現実にはあり得ない
  • 絵に描いた餅

直訳すると「空にあるパイ」だが、デザートのパイが空にあるわけではなく比喩的な表現。

“pie in the sky” に置き換えできる表現
  • unrealistic
  • impractical
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
もくじ