“What does that come to?” ってどういう意味?
海外のお店やレストランで働いていると、
“What does that come to?”
とお客さんから聞かれることがあります。
ネイティブはよく使うのですが、英語学習者にとっては知らないと「どういう意味?」となってしまうネイティブ特有の自然なフレーズなんです。
知っていれば誰でもお店やレストランで使うことができるので、 “What does that come to?” の意味や使い方をしっかりと押さえておきましょう。
What does that come to? の意味は?
“What does that come to?” は、
(合計で)いくらですか?
こんな意味があります。
“What does that come to?” の発音
“What does that come to?” は一見するとお金とまったく関係のないように思えますが、金額の合計を知りたいときに「(合計で)いくらですか?」と相手に尋ねるときのネイティブ表現です。
実は、 “come to” というイディオム表現にはいくつかの意味があります。
“come to” の持つ意味
- (お金の合計が)〜になる
- (考え・意見が)〜に至る
- (結果などが)〜になる
- 思い浮かぶ、思い出す
- 〜に関しては
え!こんなに!?
意味をすべて覚えるのは大変ですが、フレーズの持つコアイメージは「向こう側から自分の方へ来る」ような感じです。
お店で買うもの、レストランで食べたものの合計金額が記載されたレシート(Bill)が自分に「向かってくる」
色々な考え、アイデア、意見の中から最善のものが自分のもとに「向かってくる」
結果が「向こう側から自分の方へ来る」
何かの情報が記憶の片隅にあって、それが何かをきっかけに思い出す(「自分の方へ来る」)
いくつもある話題の中から、ある特定の話題が自分に「向かってくる」
イメージだけでも掴めればOK!
そして、 “What does that come to?” の “that” は購入するものの合計金額を指すので、個数が1つであっても、複数であっても “that” を使います。
“What does the amount due come to?” とネイティブは言ったりもしますが、 “the amount due” (支払われるべき金額)の代わりに “that” でより簡単に表現しています。
ちなみに、 “What does that come to?” は、下記の英語フレーズに変えることもできます。
- What is the total?
- How much do I owe you?
“What is the total?” の発音
“How much do I owe you?” の発音
先ほども言いましたが、品数など個数は関係なく、あくまで合計の金額を聞くので、 “What is the total?” とまったく同じ意味で使われます。
“How much do I owe you?” は直訳すると「私はあなたにいくら借りてますか?」ですが、シンプルに「あなたにいくら払えばいいですか?」という意味なので、こちらも金額の合計を聞いていることになります。
「(これ)いくら?」と聞くときの定番フレーズは “How much (is it)?” ですが、こんな風に別の言い方もあるので、余裕があればぜひ覚えておきたいですね!
What does that come to? の使い方
では、 “What does that come to?” の使い方を例文で見ていきましょう。
I would like to purchase these items. What does that come to?
これらの商品を購入したいのですが、合計でいくらですか?
I’m not sure how much I owe you for rent. What does that come to?
家賃をいくら滞納しているかわからないな。全部でいくらですか?
I would like to book a room for the night. What does that come to?
1 泊分の予約をしたいのですが。いくらですか?
A: I’d like to order a large pepperoni pizza and a side of garlic bread, please.
A: ペパロニピザのLサイズとガーリックブレッドのサイドをください。
B: Sure thing. That comes to $19.99. Would you like something to drink?
B: もちろんです。お会計は19.99ドルになります。ドリンクは何か飲みますか?
A: Yes、 I’ll have a can of coke. What does that come to?
A: ええ、コーラ缶を1つ。いくらになりますか?
B: With the drink, it comes to $21.99.
B: ドリンク付けて21.99ドルになります。
その他の表現はいかがでしょうか?↓
What does that come to? の英語表現 まとめ
(合計で)いくらですか?
“What does that come to?” の “that” は購入するものの合計金額を指すため、個数が1つであっても、複数であっても “that” を使う。
- What is the total?
- How much do I owe you?