最新の英会話キャンペーン情報詳細はこちら

“What are you after?” は「このあと何するの?」の意味じゃない!?

気になる人

“what are you after?” って「このあと何するの?」って聞かれてるの?

“What are you after?” と聞かれたら、どう答えますか?

「この後、何する予定?」と、今後の予定を聞かれているように感じるかもしれません。

そこで、もし仮に “I will go to the cafe later.” (このあと、カフェに行きます)と答えてしまうと、聞き手は「???」となってしまいます。

というのも、実はこれだと質問と答えが噛み合っていないため、聞き手は理解できずに混乱してしまうからなんです。

ということで、今回は “What are you after?” の意味と使い方を見ていきます。

もくじ

after と be after の違い

“after” の意味は「〜のあとで」。

よく知られてる表現ですよね。

I had a snack after lunch.
昼食のあとに、スナックを食べた。

I’m free after 7 pm.
夜7時以降であれば空いています。

After you.
お先にどうぞ。

ちなみに “After you.” は直訳すると「あなたのあとで」ですが、要は「私は後で良いので、あなたはお先にどうぞ」といったニュアンスで使う表現です。

ただ、 “What are you after?” の場合は “after” ではなく “be after” がポイントです。

“be after” には、

  • 〜を探している
  • 〜を得ようとしている

といった意味があるんです。

“be after ~” の意味を英英辞典で確認してみると、

to be looking for someone or something or trying to find or get him, her, or it:

Cambridge Dictionary

では、 “be after ~” の意味を抑えたところで、今回の本題に入ります。

What are you after? の意味は?

“What are you after?” の意味は、

  • 何をお求めですか?
  • 何をお探しですか?
  • いかがいたしますか?

飲食店やショップで使われる表現で、”How may I help you?” や “What are you looking for?” と同じ意味なんです。

“What are you after?” は、どちらかといえばインフォーマルな表現。

なので、高級レストランなどではあまり聞かれないかもしれませんが、海外のフレンドリーでカジュアルなカフェやレストラン、またはお土産屋などでは日常的によく耳にします。

たとえば、

Hi there, how are you doing today? What are you after?

と店員から聞かれたら、「いらっしゃいませ。いかがいたしますか?」といった意味になります。

また、接客のシーン以外に何かを探しているときに使うこともできます。

Taka

これは知っていないとわからない表現ですよね。

また、 “What” を省いて、

Are you after take away?(テイクアウトにしますか?)

Are you after a table?(店内にしますか?)

これらのフレーズも使われます。

“(What) are you after?” と聞かれたら、

  • I’m after a take away coffee
  • I’m after a box of chocolates
  • I’m after a Japanese restaurant called 〇〇

このように、 “I’m after ~” の形で答えます。

“be after” を使った表現は、どちらかというとオーストラリアやニュージーランドで使われ、アメリカやカナダでは “I’m looking for ~” の方が使われるようです。

もちろん、 “I’d like to ~” “Can I have ~?” のように返答してもOKです!

What are you after? の使い方

では、 “What are you after?” の使い方を例文で確認してみましょう。

A: What are you after?
A: 何をお探しですか?


B: I’m after a pair of sunglasses.
B: サングラスを探しているんです。(サングラスが欲しいんです)

The police are after the guy.
警察はこの男を探している。

What kind of job are you after?
どんな仕事を探しているの?

Look! That is a girl I’m after.
見ろよ!俺が狙っている女の子がいるぞ。

A: Hi there, how are you doing today? Are you after takeaway?
A: いらっしゃいませ。テイクアウトですか?


B: Yes, can I have a caramel frappuccino with extra caramel?
B: はい。キャラメルフラペチーノのキャラメル増しを1つくれますか?

What are you after? の英語表現 まとめ

  • What are you after?
  • 何をお求めですか?
  • 何をお探しですか?
  • いかがいたしますか?

どちらかというとインフォーマル表現。

“How may I help you?” や “What are you looking for?” と同じ意味。

“be after ~”「〜を探している」「〜を得ようとしている」の意味がある。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
もくじ