“hit a home run” って「ホームランを打つ」って意味でしょ?
“hit a home run”
この表現は、「(野球選手が)ホームランを打つ」という意味でよく使われる表現。
ですが、ネイティブは別の意味として使うことがあるのを知っているでしょうか?
「ホームランを打つ」ことから転じて、ある意味として使われるのですが、野球でホームランを打つことがどんな価値があるか、想像してみるとわかりやすいかもしれません。
このように、野球から生まれた英語フレーズは多くあり、日常会話でも使われる機会が多くあります。
なので、 “hit a home run“ という英語フレーズの意味と使い方についてもしっかりと押さえておきましょう!
hit a home run の意味は?
“hit a home run” は、
- 大成功する
- 大当たりする
こんな意味があります。
“hit a home run” の発音
“hit a home run“ は「ホームランを打つ」という意味の表現。
野球の試合では、この意味で使われます。
そもそも、野球でホームランを打つことは決して簡単なことではなく、よく起こることではありません。
スゴイことだけど、頻繁に起こることではない、といった意味合いから転じて「大成功する」や「大当たりをする」といった意味があります。
日本語だと「一発当てる」という表現がありますが、同じようなニュアンスですね。
ちなみに、 “hit a home run” と同じような意味で使える英語フレーズがあります。
hit the jackpot
“jackpot” 「ジャックポット」とは、カジノのスロットやメダルゲームなどで大当たりのことを指していて、英語では「大当たり!」の意味で “Jackpot!” と単体で使うこともあります。
「やったわ」という気持ちが込められている感じがしますね。
hit a home run の使い方
では、 “hit a home run” の使い方を例文で見ていきましょう。
The studio has hit a home run with its latest movie.
この制作会社は最新作の映画で大成功している。
Even if you try to hit a home run and fail, you are free to get back up again.
大成功しようとして失敗しても、いつでもまたやり直すことができる。
You can’t always hit a home run, but that doesn’t mean you should stop doing what you’re doing.
いつも大成功できるとは限りませんが、だからといって今やっていることをやめるべきではありません。
Our revenue has been down, so we need to hit a home run this quarter in order to turn a profit for the year.
我々の(会社の)収益が落ち込んでいるので、今期成功を収めないと年間で黒字にならない。
その他の野球に関連した表現はいかがでしょうか?↓
hit a home run の英語表現 まとめ
- 大成功する
- 大当たりする
スゴイことだけど、頻繁に起こることではない、といった意味合いから転じて「大成功する」や「大当たりをする」といった意味。
hit the jackpot