「桜が咲く」は英語で?「開花・満開・散る」などの表現

気になる人

「桜が咲く」って英語でなんて言うの?桜に関する英語表現も知っておきたいな。

春といえば、「桜」。

3月中旬あたりから、桜の開花をニュースで耳にすることが増えてきて、いよいよ春がやってきたなぁと感じますよね。

ということで今回は、「桜」に関する英語表現を紹介します。

さらに、「桜」の英語表現と合わせて「(桜が)開花する、満開になる、散る」などの英語フレーズもあわせてお届けします。

もくじ

「桜が咲く」は英語で?

「桜が咲く」は英語で、

  • The cherry blossoms are in bloom
  • The cherry blossoms are blooming
  • The cherry blossoms have bloomed

このように表現します。 "cherry blossoms" は "cherry trees" でもOKですが、どちらも複数形で

"The cherry blossoms are in bloom" の発音

"The cherry blossoms are blooming" の発音

"The cherry blossoms have bloomed" の発音

「桜が咲く」と言っても、どの状態を指しているかにもよりますが、今回紹介する英語フレーズは、「桜が咲いている状態」のときの表現です。

Taka

実際の会話では、上記のフレーズの方がよく使われています。

厳密に言えば、「桜が咲く」は "The cherry blossoms bloom" になるので、たとえば「桜は3月になると咲きます」なら "The cherry blossoms bloom in March" といった言い方をします。

ただ、このように「現在形」で使われることは、意外と少なめ。

「現在形」の文章は、実際の会話では「現在の習慣」を表すときの方が多いんです。

Taka

「現在形」という名前がややこしい!!笑

習慣というと、毎日続いているようなイメージを持ってしまいがちですが、一定の周期で続くこと、起こることに対しても使われます。

「桜」に関する英語表現

では、「桜」に関する英語表現について、いくつか紹介していきます。

桜以外にも、一般的に咲いている花に対しても使えるので、よければ参考にしてください。

桜が部分的に咲いている

桜が部分的に咲いています」は英語で、

  • The cherry blossoms are in partial bloom
  • The cherry blossoms are partially bloom

日本語では「三分咲き」や「五分咲き」という表現が使われますが、英語ではどちらかというと "partial""partially" という単語を使って、「部分的に咲いている」という表現の方が使われます。

桜が満開だ

桜が満開です」は英語で、

  • The cherry blossoms have fully bloomed.
  • The cherry blossoms are in full bloom

すでに紹介している「桜が咲く」の表現に、「完全な・完全に」という意味の "full" や "fully" という単語を加えて言います。

桜が散る

桜が散る」は英語で、

  • The cherry blossoms are falling
  • The cheery blossoms have fallen (off)

「散る」は、簡単に言えば、桜(の花びら)が「落ちる」こと。

なので、"fall (off)" を使って表現できます。

Taka

"off" は強調の意味合いなので、付けても付けなくてもOK。

桜の花びらが舞う

桜の花びらが舞う」は英語で、

The cherry petals are fluttering (down) in the air

こんな言い方ができます。

"petal"「花びら」の意味で、空気中を舞う桜の花びらはたくさんあるので、複数形 "petals" を使います。

また、 "flutter"「羽ばたく」「パタパタする」、さらに「(花びら・木の葉が)ひらひら舞う」といった意味があります。

「桜が咲く」の英語表現の使い方

では、「桜が咲く」を意味する英語フレーズの使い方を例文で見ていきましょう。

It seems like the cherry blossoms will be in bloom in a week.
あと1週間もすれば桜が咲きそうですね。

Did you see the cherry blossoms along the river? They're in full bloom now.
あの川沿いの桜見た?今、満開だよ。

A: When is the best season for seeing the cherry blossoms in bloom in Tokyo?
A: 東京で満開の桜を見るには、いつがベストシーズンでしょうか?


B: Well, I would say it's between mid-March and late March.
B: まあ、3月中旬から3月下旬の間ってとこかな。


A: That's perfect! I'll be there then.
A: 完璧だわ! じゃあ、そのときになったらそっちに行くね。

「桜が咲く」の英語表現 まとめ

  • The cherry blossoms are in bloom
  • The cherry blossoms are blooming
  • The cherry blossoms have bloomed

「桜が咲く」と言っても、「桜が咲いている状態」のときの表現。

厳密に言えば、「桜が咲く」は "The cherry blossoms bloom" だが、「現在形」は「現在の習慣」を表すときに会話で使うことが多い。

よかったらシェアしてね!
もくじ
閉じる