「怖い」や「恐ろしい」っていろいろな英語表現があるけど、表現の違いや使い分けを知りたいなぁ。
そんな疑問に答えていきます。
自分にとって何か良くないことが起こりそうで不安になることを、日本語で「怖い」や「恐ろしい」「恐怖」のように表現しますよね。
日本語の言い方は色々とありますが、英語の「怖い」や「恐ろしい」にも複数の表現があり、恐怖のレベルやニュアンスに応じて使い分けられています。
- afraid
- scared
- horrified
- terrified
- frightened
- freak out
- daunt
「怖い」には驚きや不安、怯えなども含まれているので、そのあたりの感覚の違いを使いこなせるようになりましょう。
afraid
まずは “afraid” から。
- 〜を恐れて
- 〜を心配して
- 臆病になって行動できない
こんな意味やニュアンスがあります。
“afraid” には、よからぬ事態が起こるかもしれないという「恐れ」の中に不安や焦りな気持ちが含まれており、「臆病」や「気弱」といったニュアンスがあります。
“afraid” を使った表現や使い方についての記事はこちら。
I’m afraid of getting vaccinated.
ワクチンを打つのが怖い。
I’m afraid of speaking in English in front of a lot of people.
たくさんの人の前で英語を話すことが怖いな。
scared
では次に、 “scared” を見ていきましょう。
- 怯える
- 脅かされている
こんな意味があります。
“scared” は、”scare” 「怖がらせる」や「怯えさせる」という意味の動詞で、「何かに脅かされて縮み上がった」ようなニュアンスがあります。
I’m scared of all insects.
すべての虫が怖い。
He’s scared of telling her what really happened.
彼は彼女に何があったのか話すことが怖い。
horrified
次は、 “horrified” に含まれているニュアンスです。
- ゾッとする
- 恐怖に強く襲われる
- とてもショック(を受けるほどの恐怖)
“horrified” は “horror” の派生語で、日本語でも「ホラー映画」など「ホラー」という言葉が使われているように「強い恐怖感」や「嫌悪感」などがあります。
先述した “afraid” や “scared” に比べて、「怖さ」の度合いが強いです。
また、文脈によっては「とてもショック」と、気が動転する様子にも使うことができます。
I was horrified by the news of the accident.
その事故のニュースにゾッとした。
We were horrified to hear of her death.
私たちは彼女に死にショックを受けた。
terrified
“horrified” に似た単語に “terrified” があります。
- 恐れ慄(おのの)く
- 恐怖に襲われた
こういった意味やニュアンスがあります。
“terrified” は恐怖で「すくみ上がっている」様子を表しているので、 “horrified” の「ホラー」とは異なるニュアンスとなります。
I’m terrified that I was robbed at gunpoint.
私は銃を向けながら襲われて恐怖ですくみ上がった。
A: I’m so terrified that my father might find out my secret.
A: 父親が私の秘密を見つけてしまうかもしれないと恐怖に襲われた。
B: I feel you, but you have to tell him who you really are.
B: わかるよ。でも、本当のあなたがどんな人なのか彼に言わないとね。
frightened
他にも「怖い・恐ろしい」の表現で “frightened” があります。
- (心配で)怯える
- ギョッとする
- 驚愕する
このように「怯える」という意味が根本となっていて、突然のでき事で恐怖に陥るという、驚きも加わっているようなニュアンスです。
She gets frightened when her boss shouts at her.
彼女は上司から怒鳴られてギョッとした。
A: I was frightened that you would fall from there.
A: そこからあなたが落ちないか心配で怯えたよ。
B: That was totally fine though.
B: 全然大丈夫だったけどね。
freak out
「怖い」のスラング表現で “freak out” があります。
この表現は若者がよく使うフレーズですが、
- ビビる
- パニックになる
パニック状態になるぐらい「恐怖」や「驚き」を感じたとき、心臓が飛び出そうなときに使えます。
さらに、恐怖を感じているときだけでなく、「焦り」や「動揺」のパニック状態にも使えます。
“freak out” の詳しい使い方やそれ以外の「ビビる」の表現についての記事はこちら。
I’m totally freaked out.
私は完全にパニクった。
A: (approaching quietly) Boo!
A: (こっそり近くに来て)わっ!
B: Oh god, you freak me out.
B: うわっ、ああびっくりしたぁ。
daunt
最後に “daunt” です。
これまで紹介したきた「怖い」の英語表現の中でも馴染みがないかもしれませんが、主に小説や物語、ゲーム内のテキストなどで文語的に使われることが多い表現です。
- (相手を)ひるませる
- 威圧する
- おじけさせる
このような意味があり、「怖い」や「心配」という気持ちに加え、「脅かす」や「服従させる」といったニュアンスを含むことがあります。
発音は、無理やりカタカナで表記すると『ドーント』となります。
“daunt” は動詞で、その派生語に “daunting” という形容詞があります。
Technology gets more daunting.
テクノロジーはますます威圧するようになっている。
The task ahead was daunting, but the guy felt up for it.
困難な作業だったが、彼はその気になっていた。
「怖い・恐ろしい」の英語表現6つ まとめ
- afraid
- 〜を恐れて
- 〜を心配して
- 臆病になって行動できない
「臆病」や「気弱」といったニュアンス。
- scared
- 怯える
- 脅かされている
「何かに脅かされて縮み上がった」ようなニュアンス。
- horrified
- ゾッとする
- 恐怖に強く襲われる
- とてもショック(を受けるほどの恐怖)
「強い恐怖感」や「嫌悪感」といったニュアンス。
“afraid” や “scared” に比べて「怖さ」の度合いが強め。
- terrified
- 恐れ慄(おのの)く
- 恐怖に襲われた
恐怖で「すくみ上がっている」様子を表しているので、 “horrified” の「ホラー」とはやや異なるニュアンス。
- frightened
- (心配で)怯える
- ギョッとする
- 驚愕する
「怯える」に加え「驚き」も加わっているようなニュアンス。
- freak out
- ビビる
- パニックになる
「恐怖」や「驚き」、「焦り」や「動揺」などのパニック状態に使える。
- daunt
- (相手を)ひるませる
- 威圧する
- おじけさせる
「怖い」や「心配」という気持ちに加え、「脅かす」や「服従させる」といったニュアンスを含む。