【今週のおさらい】2022年9月12日〜9月17日

今週も「英語たいむ」をご覧いただきまして、ありがとうございます!

今週は、こんな内容をお届けしました。

  • "train of thought" ってどういう意味?
  • "It's a lemon" 「これはレモンだ」だけじゃない表現
  • 「オンチ(音痴)」は英語でなんて言う?ネイティブが使う表現3つ
  • 【超間違いやすい】 "feel like" と "feel like ~ ing" の違いとは?
  • 「国葬」は英語でなんて言ったらいい?
  • "How do you take your coffee?" の意味とは?コーヒーの飲み方に関する表現

すでに読んで頂いたものもあるかもしれませんが、忘れてしまっている英語フレーズなどありませんか?

「あれ?覚えていないかも・・・」「なんか忘れちゃった」と思う内容があったら、サクッとでもいいので復習してみてくださいね。

もし、まだ読んでいない記事などありましたら、そちらも是非読んでみてください。

もくじ

"train of thought" ってどういう意味?

"train of thought" は直訳すると「思考の電車」

ですが、思考の中でまとまった考え・アイデアが数珠つなぎのようになったイメージで使われる表現でしたね。

どんな意味、どんなときに使うんだったでしょう?

"It's a lemon" 「これはレモンだ」だけじゃない表現

"It's a lemon"は「これはレモンだ」という意味。

ですが、ネイティブはそれ以外にも、機能上の欠陥や不備があるものに対しても使います。

"lemon" は他の柑橘系と同じように甘そうな見た目をしているのに、食べてみると酸っぱいですよね。

そこから転じて、 "lemon" はどんな意味で使われるようになったでしょう・・・?

「オンチ(音痴)」は英語でなんて言う?ネイティブが使う表現3つ

音感に鈍かったり、正しい音程の認識ができずうまく歌えないこと、またはそう言った人のことを「オンチ(音痴)」と言ったりします。

「うまく歌えない」ので "bad singer" といった表現が思い浮かぶかもしれませんが、「歌うことが下手」だからと言って必ずしも「オンチ(音痴)」とは限りませんよね。

今回はネイティブが使う英語フレーズを3つ紹介しました。さて、どんな表現だったでしょう・・・?

【超間違いやすい】 "feel like" と "feel like ~ ing" の違いとは?

"feel like" と "feel like ~ ing" はどちらも "feel like" が使われているので、なんとなく同じ意味で使えると思っている人はいませんか?

実は、 "~ing"があるかないかで意味がガラッと変わってしまうため、使い方には注意が必要です。

"feel like"と"feel like ~ ing"のそれぞれの意味、なんだったか覚えてますか・・・?

「国葬」は英語でなんて言ったらいい?

国の功労者だった人物(特に王族、皇族など)が亡くなると、国家儀式とし「国葬」を行うことがあります。

さて、「国葬」は英語でなんだったでしょう?

「国」は "country" という単語が知られてますが、他の単語の方が適切でしたよね。

"How do you take your coffee?" の意味とは?コーヒーの飲み方に関する表現

カフェや機内でコーヒーを頼んだときに、相手から "How do you take your coffee?" と聞かれることがあります。

「どうやってコーヒー取るの?」みたいな意味だと思ってしまうと、「ん?どういう意味??」と混乱してしまうはず。

今回のフレーズは、コーヒーの飲み方についての表現でした。どんな風に使われる表現だったでしょう?

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
もくじ
閉じる