新着記事
-
【和製英語?】化粧をするの 「メイク」は “make up” では通じない!?
-
下着の「パンツ」は英語で? “pants” では通じない!?
-
“settle in” と “settle down” の違いは?微妙なニュアンスの違いを掴んでおこう!
-
“anniversary” は「記念日」の意味だけじゃない!?正しい意味を理解しておこう
-
“might as well” の意味は?「〜する方が良い」と考えよう
-
【和製英語】「アイスキャンディー」は英語で “ice candy” は間違い?
-
【スタディサプリ】ビジネス英会話セットプランのメリット6つ・デメリット4つ
-
「東日本大震災」は英語で?地震のときに知っておきたい表現
-
“go down the rabbit hole” の意味は「ウサギの穴に落ちる」ではない!?
-
“by all means” や “by no means” の意味と使い方は?