“keep a low profile” って何?「低いプロフィールを保存」・・・?
今回は、 “keep a low profile” という英語フレーズの紹介です。
海外の映画・ドラマなどでもよく出てくるのですが、直訳すると「あなたはきっとしばらくの間、低いプロフィールを保存した方いい」のように変な訳になってしまいます。
低いプロフィール?・・・質の悪いプロフィールとかってこと?
いえいえ、そんな意味ではありません。笑
ということで、 “keep a low profile” の意味や使い方について見ていきます。
keep a low profile の意味は?
“keep a low profile” は、
- おとなしくする
- 控えめに行動する
- 目立たないようにする
こんな意味があります。
“keep a low profile” の発音
“profile” は「(人の)略歴・経歴」という意味ではよく知られていますよね。
が、他にも「(人の)横顔」や「露出度・注目度」「目立ち具合」といった意味もあるんです。
つまり、 “low profile” は「低いプロフィール」ではなく、「低い露出度、目立ち具合」から「おとなしい状態」「控えめな状態・行動」といった意味になるわけです。
「(人の)横顔」についての英語フレーズは、別の記事で紹介してます。
“low profile” ほどではないですが、逆の意味として “high profile” という表現もあります。
“keep a high profile” で、「目立つ行動・言動をする」や「露出度を高くする」のような意味になります。
ちなみに “keep a low profile“ の “keep” を他の単語に変えることもできます。
- have a low profile
- maintain a low profile
“have” や “maintain” でも、意味はまったく同じ。
keep a low profile の使い方
では、 “keep a low profile” の使い方を例文で見ていきましょう。
You should probably keep a low profile for a while.
しばらくは控えめにした方がいい。
To keep a low profile, she is avoiding talking to the press.
あまり注目されないように、彼女は報道陣と話をするのを避けている。
A: Hey, where is Mike? I’ve wanted to ask him about something.
A: ねえ、マイクはどこ?彼に聞きたいことがあったんだけど。
B: He has been in a bit of a situation in his personal life lately, so he’s trying to keep a low profile.
B: 最近、私生活でちょっとしたことがあって、おとなしくしてるみたいよ。
keep a low profile の英語表現 まとめ
- keep a low profile
- おとなしくする
- 控えめに行動する
- 目立たないようにする
“profile” は「(人の)略歴・経歴」の意味だけでなく、「(人の)横顔」や「露出度・注目度」「目立ち具合」といった意味もあるんです。