“from the get-go” ってどういう意味?

気になる人

"get-go" って初めて聞いたけど、 "from the get-go" の意味って?

"from the get-go"

こんな英語フレーズがあります。

"get" と "go" はどちらも動詞なので、隣同士になるなんておかしい!と思っている人もきっといるでしょう。

ですが、この表現はカジュアルな英語フレーズ。

ネイティブの日常会話でよく聞かれます。

ということで今回は、 "from the get-go" の意味と使い方についてお届けします。

もくじ

from the get-go の意味は?

"from the get-go" は、

  • 最初から
  • 初めから

こんな意味があります。

"from the get-go" の発音

冒頭でも言いましたが、 "get-go" になんとなく違和感を感じますよね。

実は、 "get-go" は "get going" の略と言われています。

"Let's get going!" は「さぁ行こう!」や「さぁ始めよう!」といったように、ネイティブ間では使われることも多い表現。

"get going" 「始める・スタート」するといった意味から、 "get-go" は「始まりの場所」みたいなニュアンスがあります。

Taka

"very beginning" と同じです!

話は変わりますが、 "go get" の組み合わせも英語には存在します。

たとえば、 "I forgot my earbuds, so I'll go get them." は「イヤホンを忘れたので、取りに行ってくる」といった意味。

この文章に出てくる "go get" は、 "go to get" または "go and get" が省略されたものです。

ネイティブの会話の中では、このように省略されて使われる方が多いように感じます。

from the get-go の使い方

では、 "from the get-go" の使い方を例文で見ていきましょう。

She didn't like me from the get-go.
彼女は最初から私のことが好きじゃなかった。

Actually, I was drunk at the party from the get-go.
実を言うと、パーティの始めから私は酔っていたんだ。

A: Are you familiar with babies? I saw an interesting story about them yesterday.
A: 赤ちゃんについて詳しい?昨日、彼らについて興味深い話を目にしたんだ。


B: Well, I have a child so I think I know the basic stuff. What is it?
B: まあ、子どもがいるから基本的なことは知っているつもりだけど。何の話?


B: According to the latest research, babies can be taught the difference between night and day from the get-go.
B: 最新の研究によると、赤ちゃんは昼と夜の区別が最初からわかるらしいよ。

from the get-go の英語表現 まとめ

  • from the get-go
  • 最初から
  • 初めから

"get-go" は "get going" の略。

似ている表現 "go get" とは意味が異なるので、気をつける。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
もくじ
閉じる