「ウトウトする」「うたた寝する」って英語で言えますか?

気になる人

「ウトウトする」や「うたた寝する」ってなんて言うんだろう?

「食後にまったりしていたら、… zzz」

「仕事や勉強していたら、… zzz」

「ソファーでゆっくりしてたら、… zzz」

こんな風に、寝るつもりはなかったのに、なんとなく眠ってしまうことってありますよね。

今回はそんなときに使える「ウトウトする」「うたた寝する」の英語フレーズの紹介です。

「寝る」の "sleep" を使わずに表現できるので、ウトウト好きの人(?)は必見ですよ!笑

もくじ

「ウトウトする」「うたた寝する」は英語で?

「ウトウトする」「うたた寝する」は英語で、

  • doze off
  • nod off

このように表現します。

"doze off" の発音

"nod off" の発音

"doze" は「うたた寝をする」や「まどろむ」といった意味があり、 "off" とセットでよく使われます。

スマホによっては「Dozeモード」という、できるだけ電力消費を減らす機能があります。なぜこの名前が付けられているかは、もうお分かりですよね。

"nod" は「うなずく」という意味。

ウトウトしている様子が、うなずいている頭の動きに似ていることから "nod off" も ""doze off" と同様に使えます。

Taka

ついつい電車の中で寝てしまうときなんかは、まさに "doze off" や "nod off" が使えますね!

ちなみに、「昼寝をする」や「仮眠する」は、

  • take a nap
  • take a catnap

"nap" は「うたた寝」や「居眠り」という意味があり、よく "take a nap" のパターンで使われます。

"catnap" は文字通り "cat" + "nap" の組み合わせで、「猫のように眠る」が由来となっています。

ベッドなどでしっかり寝るわけではなくうたた寝することから、短めの昼寝や仮眠をとるニュアンスがあります。

「ウトウトする」「うたた寝する」の英語表現の使い方

では、「ウトウトする」「うたた寝する」を意味する英語フレーズの使い方を例文で見ていきましょう。

I just dozed off a bit.
ちょっとウトウトしちゃったな。

The office was so warm and comfortable so I nearly nodded off at my desk.
オフィスはとても暖かく快適で、机の上でうたた寝しそうになった。

I can't believe that he dozed off while watching a movie with me.
一緒に映画を見ていたのに彼は居眠りをしてたなんて信じられない。

A: Have you dozed off while driving a car?
A: 車の運転中にウトウトしたことはある?


B: Yeah, I have. And I was about to have an accident once before. That was the scariest moment I've ever had.
B: うん、ある。しかも前に一度、事故に遭いそうになったことがあるんだ。そのときが人生で一番怖かったな。

その他の表現はいかがでしょうか?↓

「ウトウトする」「うたた寝する」の英語表現 まとめ

  • doze off
  • nod off

"doze" は「うたた寝をする」や「まどろむ」、 "nod" は「うなずく」という意味。

どちらも "off" とセットでよく使われる。

「昼寝をする」や「仮眠する」は、

  • take a nap
  • take a catnap
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
もくじ
閉じる